We need to work in a transparent and inclusive manner towards the development of modalities and an implementation framework for R2P. | UN | ويلزم أن نعمل على نحو من الشفافية والشمول وصولا إلى إعداد طرائق وإطار لتنفيذ المسؤولية عن الحماية. |
Development of modalities for the dissemination of good practices in poverty reduction through regional networks | UN | وضع طرائق لنشر الممارسات الجيدة في مجال الحد من الفقر من خلال الشبكات الإقليمية |
Include and apply multiplication factors through a CMP decision Request the development of modalities and procedures for multiplication factors through a CMP decision | UN | :: طلب تطوير طرائق وإجراءات لعوامل المضاعفة عن طريق مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
The United Nations deploys this expertise through a range of modalities that have been developed over time. | UN | وتتبع الأمم المتحدة في نشر هذه الخبرات طائفة من الطرائق التي تطوّرت على مر الزمن. |
The experience has shown that these kinds of modalities provide less than optimal linkages between the subprogrammes. | UN | وقد أظهرت التجربة أن هذه الأنواع من الطرائق تؤدي إلى قيام روابط ذات فاعلية أقل بين البرامج الفرعية. |
The Decision resulted in a Framework on " initial elements " of modalities for further negotiation based on the so-called Derbez text. | UN | 26- وأفضى المقرر إلى إطار بشأن " العناصر الأولية " للطرائق الخاصة بالمفاوضات المقبلة بالاستناد إلى ما يسمى بنص ديربيز. |
Request the development of modalities for graduation through a CMP decision | UN | :: طلب تطوير طرائق للتخريج عن طريق مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
Request the development of modalities for linking through a CMP decision | UN | :: طلب تطوير طرائق للربط عن طريق مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
ECOSOC should encourage the development of modalities to provide more visibility for the JPO/AE/APO Programmes, and thus strengthen the support of the Member States for these programmes. | UN | ينبغي أن يشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي استحداث طرائق لزيادة ترويج هذه البرامج وبالتالي تعزيز دعم الدول لها. |
The Group of 77 and China welcomes the conclusion of the deliberations on the issue of modalities and sustainability of the Development Account. | UN | ترحب مجموعة اﻟ ٧٧ والصين باختتام المداولات بشأن طرائق حساب التنمية واستدامته. |
The development of synergistic projects at the local level, as well as the identification of modalities for participatory project preparation, was moved forward. | UN | كما دفعتا إلى الأمام عملية تطوير المشاريع التآزرية على الصعيد المحلي، فضلاً عن تحديد طرائق لإعداد المشاريع التشاركية. |
However, 16 meetings were held with senior government officials in Darfur on the development of modalities of support for a reconciliation plan for Darfur | UN | بيد أنه تم عقد 16 اجتماعا مع كبار المسؤولين الحكوميين في دارفور بشأن وضع طرائق لدعم خطة للمصالحة في دارفور |
Part two contains a discussion of the review of modalities and rationale for funding of the Development Account and proposes options on identifying additional resources. | UN | يناقش هذا الجزء استعراض طرائق تمويل حساب التنمية والأساس المنطقي لذلك التمويل ويقترح خيارات لتحديد موارد إضافية. |
A variety of modalities for NGO participation have been developed over the past 15 years. | UN | وعلى مدى الأعوام الخمسة عشر الماضية، وضعت مجموعة متنوعة من طرائق مشاركة المنظمات غير الحكومية. |
A lot of time was spent on the question of modalities. | UN | وينفق أيضا الكثير من الوقت على مسألة طرائق العمل. |
Accordingly, in the absence of modalities for the summit, it is not possible at the present time to estimate the potential cost implications of the requirements for meetings and documentation. | UN | وبناءً عليه، ولعدم وجود طرائق مطروحة لمؤتمر القمة، لن يتسنى في الوقت الحاضر تقدير ما سيترتب على الاحتياجات اللازمة للجلسات والوثائق من آثار محتملة من حيث التكلفة. |
(ii) The number of replications of modalities and features of identified best practices adopted by countries; | UN | `2 ' عدد حالات تكرار الطرائق والعناصر الرئيسية لأفضل الممارسات المحددة المعتمدة من جانب البلدان؛ |
A number of modalities for the possible establishment of the force are still to be worked out and therefore no timetable for the deployment of such a force has been set. | UN | ولا يزال عدد من الطرائق الممكنة لإنشاء هذه القوة قيد الدراسة، ولذلك، لم يتم تحديد أي جدول زمني لنشر مثل هذه القوة. |
A number of modalities can be explored, to be applied individually or in combination. | UN | ويمكن استكشاف عدد من الطرائق في هذا الصدد، تُطبق على حدة أو في شكل مزيج منها. |
He further explained that the development of modalities should not affect the agreed eligibility. | UN | وذكر كذلك أن وضع الطرائق ينبغي ألا يؤثر على الأهلية المتفق عليها. |
Since its inception in 1945, UNESCO has developed and run intergovernmental bodies, programmes and arrangements on the basis of modalities similar to those upon which the Platform will operate. | UN | ومنذ نشأة اليونسكو في عام 1945، ظلت تنشئ وتدير هيئات وبرامج وترتيبات حكومية دولية استناداً إلى طرائق مماثلة للطرائق التي سيعمل المنبر استناداً إليها. |
My country calls for the continued and active incorporation of modalities supporting South-South cooperation into the Organization's programmes and activities. | UN | وبلدي يطالب بالإدماج المستمر والفعال لطرائق تدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في برامج المنظمة وأنشطتها. |
It would have preferred an independent, impartial court with automatic jurisdiction over the core crimes, including the crime of aggression, which had yet to be defined by the Preparatory Commission; moreover, the question of inclusion of the opt-in, opt-out clause and of modalities for its implementation remained unclear. | UN | فالواقع أنه كان يأمل في محكمة مستقلة ومحايدة، يشمل اختصاصها جميع الجرائم الشديدة الخطورة، بما في ذلك جريمة العدوان التي لا يزال يتعين على اللجنة التحضيرية أن تعرﱢفها، وشرط خيار " الادراج " وخيار " الاستبعاد " فضلا عن طرائقه لا تزال أموار غامضة. |