"of modern contraceptive" - Translation from English to Arabic

    • منع الحمل الحديثة
        
    • الحديثة لمنع الحمل
        
    • العصرية لمنع الحمل
        
    The wider use of modern contraceptive methods and the development of a family planning network have to be ensured as well. UN ويجب كذلك كفالة استعمال أساليب منع الحمل الحديثة على نطاق أوسع وتطوير شبكة لتنظيم اﻷسرة.
    On the issue of family planning, it would be interesting to learn what plans were being implemented to increase acceptance of modern contraceptive methods. UN وسيكون من المهم، فيما يتعلق بموضوع تنظيم الأسرة، معرفة الخطط التي تُنفذ لزيادة قبول وسائل منع الحمل الحديثة.
    Indeed, this situation is clearly demonstrated in the very low use of modern contraceptive methods. UN وبالفعل، يشهد على هذا الوضع بوضوح الانخفاض الكبير في مستوى استخدام وسائل منع الحمل الحديثة.
    The figures improve according to the level of hospital births and prevalence of the use of modern contraceptive methods. UN وترتفع المؤشرات مع تزايد الاتجاه نحو الولادة في المستشفيات وانتشار استخدام الوسائل الحديثة لمنع الحمل.
    - The prevalence of modern contraceptive methods is 6 per cent. UN :: نسبة استخدام وسائل منع الحمل الحديثة تبلغ 6 في المائة حسب الدراسة الاستقصائية.
    For instance, between 2000 and 2012, prevalence of modern contraceptive methods doubled in countries such as Ethiopia, Madagascar and Rwanda. UN فعلى سبيل المثال، تضاعف بين عامي 2000 و 2012 شيوع استعمال وسائل منع الحمل الحديثة في بلدان مثل إثيوبيا ورواند ومدغشقر.
    Attain a rate of use of modern contraceptive methods of 50 per cent; UN بلوغ نسبة لاستخدام وسائل منع الحمل الحديثة قدرها ٠٥ في المائة؛
    The Committee is also concerned about the low rate of modern contraceptive use in the State party, resulting in high numbers of teenage pregnancies. UN ويساور اللجنة قلق أيضا إزاء المعدل المتدني من استخدام وسائل منع الحمل الحديثة في الدولة الطرف، مما يسفر عن أعداد مرتفعة من حالات حمل المراهقات.
    235. Both - use of modern contraceptive and increased birth rates are highly supported by the government, society and international donors. UN 235- وتدعم الحكومة والمجتمع والمانحون الدوليون استخدام وسائل منع الحمل الحديثة وزيادة معدلات الولادة.
    Despite this, only 27.3% of current married women were using some form of modern contraceptive at the time of the DHS. UN بيد أن 27.3 في المائة فقط من النساء المتزوجات حالياً كنّ يستخدمن شكلاً من أشكال وسائل منع الحمل الحديثة وقت إجراء الاستقصاء.
    Over the past 20 years, the diversification of modern contraceptive methods has been considerable, with product innovations moving in the direction of making administration and removal easier, lowering doses and reducing side effects. UN وخلال السنوات العشرين الماضية، تنوعت وسائل منع الحمل الحديثة بشكل كبير، حيث تحولت الابتكارات في المنتجات نحو تيسير عملية استخدام هذه الوسائل والتخلص منها وإلى الحد من جرعاتها وتخفيض آثارها الجانبية.
    Application of these measures in 2 recent years increased sensitively the number of users of modern contraceptive methods and the number of centers offering FP services. UN وقد أدى تطبيق هذه التدابير في السنتين الأخيرتين إلى زيادة ملموسة في عدد مستعملي وسائل منع الحمل الحديثة وعدد المراكز التي تقدم خدمات تنظيم الأسرة.
    51. Abortion remains the principal means of birth control, despite the availability of modern contraceptive methods. UN ٥١ - لا يزال اﻹجهاض الوسيلة الرئيسية للسيطرة على الخصوبة، على الرغم من إمكانية الحصول على وسائل منع الحمل الحديثة.
    Educational level largely determines the dissemination and use of modern contraceptive methods, which means that illiterate women are less likely to use contraceptives than are educated ones. UN ويحدد مستوى التعليم، الى حد بعيد، انتشار واستخدام وسائل منع الحمل الحديثة. ويعني ذلك أن المرأة اﻷمية أقل تقبلا لاستخدام وسائل منع الحمل من بنت المدرسة.
    146. A great portion of the reduction in fertility is attributed to the use of modern contraceptive methods. UN 146 - يعزى جزء كبير من انخفاض الخصوبة إلى استعمال وسائل منع الحمل الحديثة.
    A great deal of attention is currently being paid to training and retraining medical personnel in the area of reproductive health and the use of modern contraceptive techniques and new educational programmes. UN ويُعطى قدرٌ هائل من الاهتمام لبرامج التدريب وإعادة التدريب للموظفين الطبيين في مجال الصحة الإنجابية واستخدام تقنيات منع الحمل الحديثة والبرامج التثقيفية الجديدة.
    The use of modern contraceptive methods among currently married women increased by 70 per cent in the past ten years from 26 per cent in 1996 to 44 per cent in 2006. UN وقد ازداد استخدام وسائل منع الحمل الحديثة فيما بين النساء المتزوجات حالياً بنسبة 70 في المائة خلال السنوات العشر الماضية من 26 في المائة في عام 1996 إلى 44 في المائة في عام 2006.
    This increase involved in particular the use of modern contraceptive methods. UN ويخص هذا الارتفاع، أساساً، استعمال الوسائل الحديثة لمنع الحمل.
    The Committee further encourages the State party to include the costs of modern contraceptive methods in the public health insurance scheme. UN وتشجِع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن يغطي نظام التأمين الصحي العام فيها تكاليف الوسائل الحديثة لمنع الحمل.
    The Committee further encourages the State party to include the costs of modern contraceptive methods in the public health insurance scheme. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن يغطي نظام التأمين الصحي العام تكاليف الوسائل الحديثة لمنع الحمل.
    This accounts for the underutilization of modern contraceptive methods among females aged 15 to 44 years, with only 0.7 per cent of them using such methods. UN وهذا يفسر نقص الاستفادة من الطرق العصرية لمنع الحمل في أوساط الإناث اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 إلى 44 عاماً، حيث لا تستخدم هذه الطرق إلا نسبة 0.7 في المائة منهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more