The second type is aimed at the confiscation of an amount of money or the forfeiture of property to the State. | UN | والنوع الثاني يرمي إلى مصادرة مبالغ من الأموال أو الاستيلاء على الأملاك لصالح الدولة. |
Former members of AlShabaab had been persuaded to join by offers of money or the simple promise of a daily meal. | UN | وقد تم إقناع الأعضاء السابقين في حركة الشباب بالإنضمام إلى تلك الجهود بعرض تقديم الأموال أو بمجرد وعدهم بتقديم وجبة يومية. |
Active corruption means spending money or providing other benefits to achieve undue advantages, whereas passive corruption refers to the receipt of money or other benefits as an undue advantage. | UN | وتعني الرشوة إنفاق الأموال أو تقديم فوائد أخرى للحصول على منافع غير مستحقة، في حين يشير مصطلح الارتشاء إلى تلقي الأموال أو غيرها من الفوائد كمنفعة غير مستحقة. |
For instance, they frequently resolve such cases by imposing the nominal payment to the victim's family of a small sum of money or a goat. | UN | فهي، على سبيل المثال، كثيراً ما تسوي تلك الحالات بفرض دفع مبلغ صغير من المال أو بإعطاء ماعز لأسرة الضحية. |
Use and possession of money or property for the purposes of terrorism. | UN | استخدام أو حيازة أموال أو ممتلكات لأغراض الإرهاب |
(i) In the case of money or negotiable instruments not held in a bank account or through a securities intermediary, the law of the State in which such money or instruments are located; | UN | `1` في حالة النقود أو الصكوك القابلة للتداول التي لا يُحتفظ بها في حساب مصرفي أو عن طريق وسيط أوراق مالية، لقانون الدولة التي توجد فيها تلك النقود أو الصكوك؛ |
Sure, we could go to a fancy gallery and spend a bunch of money, or... | Open Subtitles | أكيد، بوسعنا الذهاب لمعرض خيالي ...وصرف حفنة نقود أو |
That event focused on improving cooperation and information-sharing between operators of money or value transfer services and law enforcement agencies in the region. | UN | ورُكّز خلال هذه المناسبة على تحسين مستوى التعاون وتبادل المعلومات بين المزوّدين بخدمات تحويل الأموال أو القيمة وأجهزة إنفاذ القانون في المنطقة. |
Motivations vary, from the theft of money or information, or the disruption of competitors, to nationalism and the extension of traditional forms of State conflict into cyberspace. | UN | وتختلف الدوافع، من سرقة الأموال أو المعلومات أو تعطيل المنافسين، إلى النزعة الوطنية وتوسيع الصيغ التقليدية للمنازعات الدولية كي تشمل الفضاء الحاسوبي. |
persons and undertakings operating activities consisting of transfer of money or financial claims, | UN | 4 - الأشخاص والمؤسسات التي تمارس أنشطة تشمل تحويل الأموال أو المطالبات المالية، |
Indeed, no amount of money or resources can substitute for the significant changes that are urgently needed in the culture of the Organization. | UN | والواقع أنه لا يمكن أن يحل أي قدر من الأموال أو الموارد محل التغييرات الهامة التي يلزم إجراؤها بصفة عاجلة في ثقافة المنظمة. |
In any case, as stipulated in articles 55 and 56 of the Act on International Penal Cooperation and against the Laundering of money or Securities Resulting from International Crime, cooperation with other similar foreign agencies does not require the existence of written agreements. | UN | بيد أن التعاون مع الأجهزة الأجنبية الأخرى لا يشترط وجود اتفاق مكتوب، وفقا لما تنص عليه المادتان 55 و56 من قانون التعاون الدولي في المجال الجنائي ومكافحة غسل الأموال أو غيرها من الأشياء الثمينة ذات مصدر إجرامي دولي. |
It was originally fairly limited in scope because it only related to the laundering of money or securities deriving from an aggravated robbery, aggravated extortion or kidnapping for the purposes of extortion. | UN | ولقد كانت في البداية محدودة النطاق بشكل معقول، فهي لم تكن تتصل إلا بغسل الأموال أو الأوراق المالية المترتبة على السرقة أو الابتزاز في إطار ظروف مشدِّدة أو الخطف لأغراض الابتزاز. |
The Guatemalan Act Against the Laundering of money or Other Assets is applicable only to activities that stem from or originate in the commission of an offence, as set forth in article 2 of the Act. | UN | يسري القانون الغواتيمالي لمكافحة غسل الأموال أو الأصول الأخرى على جميع الأنشطة المنبثقة أو الناشئة عن ارتكاب جريمة على النحو المبين في المادة 2 من القانون. |
If the undertaking is breached, the offender forfeits a specified sum of money or is imprisoned. | UN | وفي حالة اﻹخلال بالتعهد، يغرم من أخل به مبلغا معينا من المال أو يسجن. |
For the same purpose, the Presidency may order the confiscation of any sum of money or securities belonging to the person sentenced. | UN | لهيئة الرئاسة للغرض ذاته اﻷمر بمصادرة أي مبلغ من المال أو من القيم المنقولة يملكها المحكوم عليه. |
Is there ever a situation where somebody seems like they came into a lot of money, or they, you know, they bought a new car or new clothes? | Open Subtitles | هل مررت بموقف يوما بدا فيه أن أحدهم فاز بالكثير من المال أو اشترى سيارة جديدة أو ملابس جديدة؟ |
Most of the time, recommendations had to be acted upon as soon as possible and put in place as soon as possible, especially where a loss of money or control was at stake. | UN | ويتعين في معظم الأحوال البت في التوصيات في أقرب وقت ممكن وتنفيذها بأسرع ما يمكن، وبخاصة عندما يكون هناك احتمال لضياع أموال أو خرق ضوابط معينة. |
(i) In the case of money or negotiable instruments not held in a bank account or through a securities intermediary, the law of the State in which such money or instruments are located; | UN | `1` في حالة النقود أو الصكوك القابلة للتداول التي لا يُحتفظ بها في حساب مصرفي أو عن طريق وسيط أوراق مالية، لقانون الدولة التي توجد فيها تلك النقود أو الصكوك؛ |
233. The current marriage regime, aside from providing for the contributions made by the spouses to household expenses in the form of money or services, also governs the legal status of the assets whose ownership by the spouses occurred before or after the marriage. | UN | 233- وبالإضافة إلى أن نظام الزواج الحالي ينص على مساهمة الزوجين في نفقات البيت في شكل نقود أو خدمات، فإنه ينظم أيضاً الوضع القانوني للأصول التي اقتناها الزوجان قبل الزواج أو بعده. |
The dowry can either be in the form of money or property. | UN | ويمكن أن يكون المهر في شكل مال أو ممتلكات. |
It was noted that even the smallest amount of money or other objects could be considered gifts and would suffice to be considered constituent elements of the criminal offence. | UN | ولوحظ أنه حتى أصغر المبالغ النقدية أو الأشياء الأخرى يمكن أن تُعتبر هدايا وتُعَدّ كافية لاعتبارها أركاناً للجرم. |
The source argues that at no point did their work involve extortion of money or property or any other criminal activity. | UN | ويذكر المصدر أن هذا العمل لم ينطو في أي وقت من الأوقات على ابتزاز للأموال أو الممتلكات أو أي نشاط إجرامي آخر. |
In the United States, a contribution broadly encompassed any gift, subscription, loan, advance or deposit of money or anything of value made by any person for the purpose of influencing an election for federal office. | UN | وفي الولايات المتحدة، تشمل المساهمة على نحو عريض أيَّ منحة أو اشتراك أو قرض أو سلفة أو إيداع نقدي أو أيَّ شيء ذي قيمة يُقدَّم لأي شخص بغرض التأثير في انتخابات لشغل مناصب في المكاتب الاتحادية. |
Articles 58 and 59 of the Act on International Cooperation in Criminal Matters and Prevention of the Laundering of money or Securities Constituting the Proceeds of International Crime set out the administrative responsibilities and the corresponding penalties imposed by the Andorran Government on the recommendation of the Money-Laundering Prevention Unit, which are applicable without prejudice to criminal liability. | UN | إن قانون التعاون الجنائي الدولي ومكافحة غسل الأموال والقيم المتأتية من الجريمة الدولية ينص فعلا، في المادتين 58 و 59 على المسؤوليات الإدارية وما يقابلها من جزاءات تفرضها حكومة أندورا بناء على اقتراح وحدة منع غسل الأموال وتُطَبَّق دون إخلال بالمسؤوليات الجنائية. |