"of mother-to-child transmission" - Translation from English to Arabic

    • انتقال العدوى من الأم إلى الطفل
        
    • انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل
        
    • انتقال المرض من الأم إلى الطفل
        
    • انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل
        
    • من انتقال العدوى من الأم
        
    • من انتقال عدوى
        
    • من انتقال الفيروس من الأم
        
    • انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل
        
    • الانتقال من الأم إلى الطفل
        
    • من انتقال الإصابة
        
    • انتقال الفيروس من الأمهات إلى الأطفال
        
    • انتقال هذا المرض من الأمهات إلى الأطفال
        
    • من انتقال المرض
        
    • نقل العدوى من الأم إلى الطفل
        
    • انتقال الإصابة من الأُم إلى الطفل
        
    We are targeting the elimination of mother-to-child transmission of HIV by 2015. UN نحن نهدف إلى القضاء على انتقال العدوى من الأم إلى الطفل بحلول عام 2015.
    The prevention of mother-to-child transmission programme has been expanded to cover every district in the country. UN وتم توسيع برنامج منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل ليشمل كل أنحاء البلد.
    It has joined Andorra, Liechtenstein and San Marino in financing a programme in favour of the prevention of mother-to-child transmission. UN ويشارك بلدي أندورا ولختنشتاين وسان مارينو في تمويل برنامج يرمي إلى منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    These results are mainly attributed to an increase in the availability of mother-to-child transmission prophylaxis. UN وتعزى هذه النتائج أساسا إلى زيادة توافر خدمات العلاج الوقائي لمنع انتقال المرض من الأم إلى الطفل.
    The prevention of mother-to-child transmission constitutes a best practice with more than 85 per cent coverage. UN ويشكل منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل إحدى أفضل الممارسات، حيث حقق تغطية نسبتها 85 في المائة.
    There are overlapping issues in the division of labour, such as the prevention of mother-to-child transmission, women and children, youth and prevention efforts that have remained unresolved among the Cosponsors. UN وثمة قضايا متداخلة تتعلق بتقسيم العمل لم تتوصل الجهات الراعية إلى حل بشأنها مثل الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، والنساء والأطفال، والشباب، وجهود الوقاية.
    Prevention of mother-to-child transmission is a policy priority for my country. UN ومن أولويات السياسات في بلدي الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    The Prevention of mother-to-child transmission Project, in keeping with the Declaration, is being implemented since 2000. UN ومنذ عام 2000 يجري تنفيذ مشروع منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل بما يتماشى مع الإعلان.
    Furthermore, South Africa has developed a programme for the prevention of mother-to-child transmission. UN وعلاوة على ذلك وضعت جنوب أفريقيا برنامجا للوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    Well-designed cash transfers offer incentives for adherence to treatment and for the elimination of mother-to-child transmission of HIV. UN وتتيح التحويلات النقدية المصممة تصميما جيدا حوافز للالتزام بالعلاج والقضاء على عدوى انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    In addition, drugs for the prevention of mother-to-child transmission of HIV are freely available in most public health facilities. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتم توفير الأدوية مجانا في معظم المرافق الصحية العامة لمنع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    Pregnant women offered comprehensive prevention of mother-to-child transmission services UN الحوامل اللاتي قُدمت لهن خدمات الوقاية الشاملة من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل
    Special attention had been given to awareness-raising, voluntary testing and counselling, and the prevention of mother-to-child transmission. UN ويولى اهتمام خاص لزياد الوعي والتقدم للفحوص الاختيارية وتقديم النصح والوقاية من انتقال المرض من الأم إلى الطفل.
    This enables the provision of free treatment to 2,929 people including for the prevention of mother-to-child transmission. UN ويمكّن هذا من توفير العلاج المجاني ل929 2 شخصاً، بما في ذلك ما يخص الوقاية من انتقال المرض من الأم إلى الطفل.
    A number of key measures and initiatives are therefore being implemented, including the scaling up of programmes for prevention of mother-to-child transmission and the provision of free antiretroviral medications. UN ولذلك، يجري الآن تنفيذ عدد من التدابير والمبادرات، من ضمنها الارتقاء بمستوى برامج منع انتقال المرض من الأم إلى الطفل وتوفير مضادات فيروسات النسخ العكسي مجانا.
    A related concern is the inadequate coverage of prevention of mother-to-child transmission (PMTCT) services. UN ومن الشواغل الأخرى ذات الصلة عدم توافر خدمات منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل بالقدر الكافي.
    A comprehensive awareness-raising plan on the prevention of mother-to-child transmission was implemented in 2009. UN وُضعـت خطة اتصال متكاملة بشأن انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل في عام 2009؛
    We have also begun to deal with the vital issue of mother-to-child transmission protection. UN كما أننا بدأنا نتعامل مع القضية الحيوية الخاصة بالحماية من انتقال العدوى من الأم إلى طفلها.
    The impact of the measures undertaken, to address the identified deterioration of the situation for women with respect to prevention of mother-to-child transmission of HIV (PMTCT) UN تأثير التدابير المتخذة لمعالجة التدهور المسجَّل في حالة المرأة فيما يتصل بالوقاية من انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل
    Progress has also been made in the prevention of mother-to-child transmission. UN كما أُحرز تقدم في مجال منع انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل.
    As of the end of the first quarter of 2008, we have provided access to prevention of mother-to-child transmission programmes in 250 sites across the nation, a major change from 2006 when there were only 50. UN وبنهاية الربع الأول من عام 2008، وفرنا إمكانية الاستفادة من برامج منع الانتقال من الأم إلى الطفل في 250 مركزا في شتى أنحاء البلد، وهذا يعد تغيرا كبيرا منذ عام 2006، عندما لم يكن لدينا سوى 50 مركزا.
    Today, coverage of programmes for prevention of mother-to-child transmission and treatment of paediatric AIDS has dramatically increased. UN وأضحت هناك زيادة كبيرة الآن في تغطية برامج الوقاية من انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل وعلاج الأطفال المصابين بالإيدز.
    The prevention of mother-to-child transmission and the management of sexually transmitted infections, the distribution and social marketing of male and female condoms, issues related to human rights, stigma reduction and gender are also addressed in the policies and strategic frameworks. UN ومنع انتقال الفيروس من الأمهات إلى الأطفال وإدارة الإصابات التي تنقل عبر الاتصال الجنسي، والتوزيع والتسويق الاجتماعي ورفال الذكور والإناث، والمسائل المتعلقة بحقوق الإنسان، وتخفيف حدة الوصمة والجنس يجري تناولها أيضا في إطار السياسات والإطار الإستراتيجي.
    In developing responses to HIV/AIDS in penal institutions, programmes and services shall be responsive to the specific needs of women, including prevention of mother-to-child transmission. UN عند إعداد الاستجابات لفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز في المؤسسات الجزائية، يجب أن تستجيب البرامج والخدمات التي تُعَدّ لهذا الغرض للاحتياجات الخاصة بالنساء، بحيث تشمل منع انتقال هذا المرض من الأمهات إلى الأطفال.
    Our HIV/AIDS programmes include the prevention of mother-to-child transmission through the use of anti-retroviral drugs. UN وتتضمن برامجنا لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز منع نقل العدوى من الأم إلى الطفل باستخدام العقاقير المضادة لتجدد الفيروس.
    Antiretroviral therapy targets included the opening of three centres on the prevention of mother-to-child transmission and treatment of 500 patients in the first year. UN وتشمل أهداف العلاج المضاد للفيروسات الرجعية افتتاح ثلاثة مراكز لمنع انتقال الإصابة من الأُم إلى الطفل وعلاج 500 مريض في العام الأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more