"of national cultural" - Translation from English to Arabic

    • الثقافي الوطني
        
    • الثقافية الوطنية
        
    • الثقافي الوطنية
        
    • ثقافية وطنية
        
    The Ministry of national cultural Heritage joined the organization of the events in 1998. UN وانضمت وزارة التراث الثقافي الوطني إلى تنظيم الفعاليات في عام 1998.
    Each year the Ministry of national cultural Heritage set aside resources from the budget for the purposes of facilitating cultural events connected to cultural heritage. UN وفي كل عام خصصت وزارة التراث الثقافي الوطني موارد من الميزانية لأغراض تيسير تنظيم تظاهرات ثقافية تتعلق بالتراث الثقافي.
    Such protection should be reflected in the electoral law and the support of national cultural institutions. UN وينبغي لهذه الحماية أن تجد اﻹعراب عنها في قانون الانتخابات والدعم من المؤسسات الثقافية الوطنية.
    Work has begun on compiling a register of national cultural assets and reclaiming artistic treasures that have been taken out of the country illegally. UN وقد بدأ العمل المتعلق بوضع سجل للأصول الثقافية الوطنية ولاستعادة الكنوز الفنية التي نُقلت من البلد بغير وجه قانوني.
    9. Further requests the United Nations Office on Drugs and Crime to create a portal on its website containing all documents, tools and relevant information regarding trafficking in cultural property produced by the Office, including a link to the Database of national cultural Heritage Laws of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the database on stolen works of art of INTERPOL; UN 9- تطلب كذلك إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن ينشئ بوَّابة على موقعه الشبكي تحتوي على جميع ما يصدره من وثائق وأدوات ومعلومات ذات صلة بالاتجار بالممتلكات الثقافية، بما في ذلك إضافة وصلة بقاعدة بيانات قوانين التراث الثقافي الوطنية لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ووصلة بقاعدة بيانات الأعمال الفنية المسروقة للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية؛
    The national minorities receive support from the State in the exercise of their right to the establishment of national cultural centres. UN وتتلقى اﻷقليات القومية دعماً من الدولة في ممارسة حقها في إنشاء مراكز ثقافية وطنية.
    In 1998 these matters were moved to the newly established Ministry of national cultural Heritage, where they were granted distinguished attention. UN وفي عام 1998، نُقلت هذه المسائل إلى وزارة التراث الثقافي الوطني المنشأة حديثاً حيث لقيت اهتماماً متميزاً.
    An initiative had been taken by the Vice-Ministry of Culture, Youth and Sports to draft a law on the protection of national cultural heritage. UN وقد قامت نيابة وزارة الثقافة والشباب والرياضة بمبادرة لوضع مشروع قانون بشأن حماية التراث الثقافي الوطني.
    The privatization of national cultural heritage items is forbidden. UN وتحظر خصخصة المواد التي يتألف منها التراث الثقافي الوطني.
    Some have approached the Government to request that certain tangible objects be included in the list of national cultural heritage objects. UN وقد اتصل بعضها بالحكومة لطلب إدراج عناصر مادية معينة في قائمة عناصر التراث الثقافي الوطني.
    C. Preservation of national cultural heritage 107 35 UN جيم- الحفاظ على التراث الثقافي الوطني 107 42
    Hundreds of thousands of the Azerbaijanis who remained in Armenia until 1988, surviving as compact groups, displayed none of the hallmarks even of national cultural autonomy. UN ومئات اﻷلوف من اﻷذربيجانيين الذين بقوا في أرمينيا حتى عام ١٩٨٨ ، وكانوا يعيشون في جماعات مندمجة، لم يظهر عليهم أي مظهر من مظاهر الاستقلال الثقافي الوطني.
    In today's international global activity, the protection and promotion of national cultural identities is a very important obligation. UN وتمثل حماية وتعزيز الهويات الثقافية الوطنية في عالم اليوم السائر على طريق العولمة، التزاماً بالغ الأهمية.
    The media provide regular and full coverage of the activities of national cultural centres. UN وتوفر وسائط الإعلام تغطية منتظمة وكاملة لأنشطة المراكز الثقافية الوطنية.
    This led to a financial crisis with respect to the development, maintenance and promotion of national cultural values. UN وأسفر ذلك عن إحداث أزمة مالية فيما يتعلق بتنمية القيم الثقافية الوطنية وصونها وتعزيزها.
    " members of national cultural societies, associations and organizations have the right to undertake entrepreneurial activities in accordance with Republic of Latvia laws. UN " يحق ﻷعضاء الجمعيات والرابطات والمنظمات الثقافية الوطنية أن تقوم بأنشطة تجارية وفقا لقوانين جمهورية لاتفيا.
    Many monuments and sites of national cultural importance have been made accessible in a way that preserves their cultural and historical identity and uniqueness. UN فقد جُعل العديد من المعالم والمواقع ذات الأهمية الثقافية الوطنية ميسورة الوصول بطريقة تحفظ هويتها وفرادتها الثقافية والتاريخية.
    Many monuments and sites of national cultural importance have been made accessible in a way that preserves their cultural and historical identity and uniqueness. UN فكثيرة هي المعالم والمواقع ذات الأهمية الثقافية الوطنية التي أضحى الوصول إليها ميسراً بطريقة تحفظ هويتها وفرادتها الثقافية والتاريخية.
    9. Further requests the United Nations Office on Drugs and Crime to create a portal on its website containing all documents, tools and relevant information regarding trafficking in cultural property produced by the Office, including a link to the Database of national cultural Heritage Laws of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the INTERPOL database on stolen works of art; UN 9 - تطلب كذلك إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن ينشئ بوابة على موقعه الشبكي تحتوي على جميع ما يصدره من وثائق وأدوات ومعلومات تتصل بالاتجار بالممتلكات الثقافية، بما في ذلك إضافة وصلة بقاعدة بيانات منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بشأن قوانين التراث الثقافي الوطنية ووصلة بقاعدة بيانات المنظمة الدولية للشرطة الجنائية بشأن الأعمال الفنية المسروقة؛
    9. Further requests the United Nations Office on Drugs and Crime to create a portal on its website containing all documents, tools and relevant information regarding trafficking in cultural property produced by the Office, including a link to the Database of national cultural Heritage Laws of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the INTERPOL database on stolen works of art; UN 9 - تطلب كذلك إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن ينشئ بوابة على موقعه الشبكي تحتوي على جميع ما يصدره من وثائق وأدوات ومعلومات تتصل بالاتجار بالممتلكات الثقافية، بما في ذلك إضافة وصلة بقاعدة بيانات منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بشأن قوانين التراث الثقافي الوطنية ووصلة بقاعدة بيانات المنظمة الدولية للشرطة الجنائية بشأن الأعمال الفنية المسروقة؛
    9. Further requests the United Nations Office on Drugs and Crime to create a portal on its website containing all documents, tools and relevant information regarding trafficking in cultural property produced by the Office, including a link to the Database of national cultural Heritage Laws of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the INTERPOL database on stolen works of art; UN 9 - تطلب كذلك إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن ينشئ بوابة على موقعه الشبكي تحتوي على جميع ما يصدره من وثائق وأدوات ومعلومات تتصل بالاتجار بالممتلكات الثقافية، بما في ذلك إضافة وصلة بقاعدة بيانات منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بشأن قوانين التراث الثقافي الوطنية ووصلة بقاعدة بيانات المنظمة الدولية للشرطة الجنائية بشأن الأعمال الفنية المسروقة؛
    There was also cooperation with member States in the elaboration of national cultural indicators. UN وكان هناك تعاون أيضا مع الدول الأعضاء في وضع مؤشرات ثقافية وطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more