"of national health" - Translation from English to Arabic

    • الصحية الوطنية
        
    • الصحة الوطنية
        
    • الوطنية للصحة
        
    • صحية وطنية
        
    • الصحي الوطني
        
    • الوطنية الصحية
        
    • الوطنية على الصحة
        
    • الصحية على الصعيد الوطني
        
    • وطنية للصحة
        
    Progress in containing the epidemic is uneven, and its expansion often grows faster than the capacity of national health services. UN والتقدم على طريق احتواء هذا الوباء غير منتظم، بل إنه ينتشر بسرعة تفوق قدرة الخدمات الصحية الوطنية غالباً.
    Other projects are being implemented in countries such as Liberia, Burkina Faso, Botswana, Ghana and Zambia in order to support the improvement of national health systems. UN ويجري تنفيذ مشاريع أخرى في بلدان مثل ليبريا وبوركينا فاسو وبوتسوانا وغانا وزامبيا وذلك لدعم تحسين النظم الصحية الوطنية.
    Interdependency of national health systems: the case of pandemic influenza UN جيم - ترابط النظم الصحية الوطنية: حالة الإنفلونزا الوبائية
    The framework law should establish national mechanisms for monitoring the implementation of national health strategies and plans of action. UN وينبغي لهذا القانون الإطاري أن ينشئ آليات لرصد تنفيذ استراتيجيات وخطط عمل الصحة الوطنية.
    The framework law should establish national mechanisms for monitoring the implementation of national health strategies and plans of action. UN وينبغي لهذا القانون الإطاري أن ينشئ آليات لرصد تنفيذ استراتيجيات وخطط عمل الصحة الوطنية.
    The broadening of access to reproductive health and family planning services is a central pillar of national health and population policy. UN إن توسيع الوصول إلى رعاية الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة، يشكل محور عمل حساس في السياسة الوطنية للصحة والسكان.
    Primacy of national health care policies was considered to be primordial. UN ورئي أن من اﻷساسي أن تحتل سياسات الرعاية الصحية الوطنية مركز الصدارة.
    A malaria control cost-estimation tool will be piloted at the country level during 2004 to improve the capacity of national health systems to better plan and budget for scaling up malaria control. UN وسيجري تجريب أداة لتقدير تكاليف مكافحة الملاريا على الصعيد القطري في عام 2004 لتحسين قدرة النظم الصحية الوطنية على التخطيط والميزنة بطريقة أفضل من أجل توسيع نطاق مكافحة الملاريا.
    As already discussed, it is commonly agreed that victim assistance should be part of national health systems. UN وكما جاء من قبل، من المتفق عليه بوجه عام أن يشكل تقديم المساعدة للضحايا جزءاً من النظم الصحية الوطنية.
    The World Health Organization (WHO) operates on the basis of national health strategies. UN وتعمل منظمة الصحة العالمية على أساس الاستراتيجيات الصحية الوطنية.
    She's technical director of national health Services. Open Subtitles انها المديرة الفنية للخدمات الصحية الوطنية
    Most activities in this area, such as information centres and surveys, are part of national health services and are not separately reported. UN ومعظم اﻷنشطة المضطلع بها في هذا المجال، مثل مراكز واستقصاءات المعلومات، هي جزء من الخدمات الصحية الوطنية ولا يبلغ عنها بصورة منفصلة.
    In addition, Law 1438 was adopted in 2011 to expand access to health care services through the unification of national health regimes. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتُمد القانون رقم 1438 في عام 2011 من أجل توسيع نطاق خدمات الرعاية الصحية بتوحيد الأنظمة الصحية الوطنية.
    The Programme's benefits include providing medical services in accordance with the national priorities of the countries receiving this cooperation, strengthening information systems and improving the credibility of national health statistics. UN ومن فوائد هذا البرنامج، تقديم الخدمات الطبية وفقاً للأولويات الوطنية للبلدان التي تتلقى هذا النوع من التعاون، وتعزيز نظم المعلومات، وتحسين مستوى مصداقية الإحصائيات الصحية الوطنية.
    In some countries, especially those with limited institutional capacity and human resources, global health funds have drained human resources out of national health services and increased administrative burdens. UN وقد حدث في بعض البلدان، وخاصة تلك التي تتسم بمحدودية قدراتها المؤسسية ومواردها البشرية، أن استنزفت الصناديق الصحية العالمية الموارد البشرية بعيدا عن الخدمات الصحية الوطنية وزادت من الأعباء الإدارية.
    The framework law should establish national mechanisms for monitoring the implementation of national health strategies and plans of action. UN وينبغي لهذا القانون الإطاري أن ينشئ آليات لرصد تنفيذ استراتيجيات وخطط عمل الصحة الوطنية.
    This initiative provides an opportunity to consolidate the coordinated efforts of the international community to work together in support of national health programmes. UN وتتيح هذه المبادرة الفرصة لتعزيز جهود التنسيق التي يبذلها المجتمع الدولي للعمل على نحو جماعي لدعم برامج الصحة الوطنية.
    The framework law should establish national mechanisms for monitoring the implementation of national health strategies and plans of action. UN وينبغي لهذا القانون الإطاري أن ينشئ آليات لرصد تنفيذ استراتيجيات وخطط عمل الصحة الوطنية.
    It also noted the ratification of international and regional instruments, the launch of youth development programmes and the revision of national health policy. UN وأخذت علماً أيضاً بالتصديق على الصكوك الدولية والإقليمية، وبالشروع في تنفيذ برامج لتنمية الشباب ومراجعة السياسة الوطنية للصحة.
    54. The formulation and implementation of national health strategies and plans of action should respect, inter alia, the principles of nondiscrimination and people's participation. UN 54- وينبغي لصياغة وتنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للصحة أن يحترما، ضمن جملة أمور، مبدأي عدم التمييز والمشاركة الشعبية.
    :: Support the development of national health plans and legislation best-practices UN :: دعم وضع خطط صحية وطنية وأفضل الممارسات في مجال التشريع
    Introduction of national health insurance will mean that all residents and people liable to pay income tax will be protected and provided for regardless of their ability to pay. UN وتوفير الضمان الصحي الوطني يعني أن كل المقيمين والمواطنين الذين يدفعون ضرائب على دخلهم سيُمنحون الحماية والرعاية بصرف النظر عن مدى قدرتهم على دفع التكلفة.
    Physical, social and psychological rehabilitation, as well as the reintegration of landmine survivors, must be part of national health and social programmes. UN وينبغي أن تكون إعادة تأهيل الناجين من الألغام جسديا واجتماعيا ونفسيا وإعادة إدماجهم في المجتمع جزءا من البرامج الوطنية الصحية والاجتماعية.
    As % of national health expenditures UN نسبتها المئوية من النفقات الوطنية على الصحة
    To contain the risk of future outbreaks, greater resources should also be given to the WHO Global Outbreak Alert and Response Network so that it can coordinate the response of a broad international partnership in support of national health surveillance and response systems. UN ولاحتواء خطر تفشي الأوبئة في المستقبل، ينبغي أيضاً إتاحة مزيد من الموارد للشبكة العالمية للإنذار بتفشي الأمراض والتصدي لها، التابعة لمنظمة الصحة العالمية، حتى يمكنها تنسيق الاستجابة الصادرة عن شراكة دولية عريضة، دعما لنظم الرقابة والاستجابة الصحية على الصعيد الوطني.
    Holding of national health days. UN عقد أيام وطنية للصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more