"of national identity" - Translation from English to Arabic

    • الهوية الوطنية
        
    • بالهوية الوطنية
        
    • الهوية القومية
        
    • هوية وطنية
        
    • للهوية الوطنية
        
    • للهوية القومية
        
    • بالهوية القومية
        
    • هويته الوطنية
        
    National citizenship is also organized around symbolic events, emblematic of national identity. UN وقد تشكلت المواطَنة أيضاً حول أحداث رمزية تشير إلى الهوية الوطنية.
    He recommends the holding of a public debate on the question of the definition of national identity. UN يوصي بعقد نقاش عام حول مسألة تعريف الهوية الوطنية.
    Yet, it has also created tremendous challenges for the Emirati society in terms of national identity, social integration and capacity for absorption. UN وبالرغم من ذلك، فقد طرح تحديات كبيرة للمجتمع الإماراتي من حيث الهوية الوطنية والإدماج الاجتماعي والقدرة على الاستيعاب.
    This document tends to highlight the role of national identity in the current crisis in Côte d'Ivoire. UN فتقرير البعثة إنما يحاول تعظيم دور الجانب المتعلق بالهوية الوطنية في الأزمة التي تعيشها كوت ديفوار حاليا.
    The cultural activities of the members of the Bulgarian national minority are of a long-standing tradition and play a special role in the preservation and fostering of national identity. UN إن اﻷنشطة الثقافية التي يضطلع بها أفراد اﻷقلية القومية البلغارية تقليد قديم العهد وتقوم بدور خاص في المحافظة على الهوية القومية وتعزيزها.
    Mediation or peace processes have sometimes succeeded in mitigating these conflicts, but fundamental schisms need to be overcome if a sense of national identity that also respects ethnic diversity is to be forged. UN وقد أفلحت عمليتا الوساطة والسلام في بعض الأحيان في التخفيف من هذه النزاعات غير أنه يلزم معالجة الشقاقات الأساسية إذا ما أُريد إرساء روح هوية وطنية تحترم أيضاً التنوع الإثني.
    The familiar attributes of national identity are fading. UN والصفات المميزة المألوفة للهوية الوطنية في طريقها إلى التلاشي.
    The unique challenge of demographics remains a key issue in terms not only of national identity but also of national security. UN ويظل التحدي الديمغرافي الفريد من نوعه يشكل القضية الأساسية ليس من حيث الهوية الوطنية فحسب بل من حيث الأمن القومي أيضاً.
    The powers of traditional chiefs would be gradually reduced, while the best elements of national identity would be preserved. UN وسيتم الحد من سلطات هؤلاء القادة تدريجياً، مع الحفاظ على أفضل عناصر الهوية الوطنية.
    :: Production and distribution of national identity and voters' cards UN إصدار بطاقات الهوية الوطنية وبطاقات الناخبين وتوزيعها
    :: Production and distribution of national identity and voter's cards UN :: إصدار بطاقات الهوية الوطنية وبطاقات الناخبين وتوزيعها
    :: Production and distribution of national identity and voter's cards UN :: إصدار بطاقات الهوية الوطنية وبطاقات الناخبين وتوزيعها
    :: Production and distribution of national identity and voter cards UN :: إصدار بطاقات الهوية الوطنية وبطاقات الناخبين وتوزيعها
    This structure has been organized in general around the principle of national identity as a factor of recognition, coalescence and unity. UN ويستند تنظيم هذا الهيكل بشكل عامٍ إلى مبدأ الهوية الوطنية القائم على الاعتراف والتلاحم والوحدة.
    The issuance of national identity cards and passports is computerized. UN كما أن إعداد بطاقة الهوية الوطنية وجواز السفر العادي يتم بواسطة الحاسوب.
    It gave a sense of national identity to Canada, Australia and New Zealand. Open Subtitles أعطت إحساس الهوية الوطنية إلى كندا وأستراليا ونيوزيلندا
    The influx of foreign workers which has significantly contributed to the building of the country has also created tremendous challenges for Emirati society, in terms of national identity, social integration and capacity for absorption. UN وقد أدى أيضا تدفق العمال الأجانب، الشيء الذي ساهم مساهمة كبيرة في بناء هذا البلد، إلى ظهور تحديات جمة للمجتمع الإماراتي فيما يتعلق بالهوية الوطنية والإدماج الاجتماعي والقدرة على استيعاب الأجانب.
    However, the Nauruan people retain their spoken language and their connection to the land, and have a strong sense of national identity. UN غير أن شعب ناورو حافظ على لهجتـه وعلى تعلقـه بالأرض وتشبثه القوي بالهوية الوطنية.
    Twenty-nine recognized national communities are representatives in the Council, which analyses legal acts and makes recommendations concerning the preservation of national identity. UN وتُمثَّل تسعة وعشرون طائفة من طوائف الأقليات القومية المعترف بها في المجلس الذي يحلل النصوص القانونية ويقدم توصيات بشأن الحفاظ على الهوية القومية.
    The detained persons are all said to be holders of national identity cards and to be owners of the land that they have worked on for generations. UN ويقال إن المحتجزين جميعهم يحملون بطاقات هوية وطنية وأنهم أصحاب اﻷرض التي يعملون فيها منذ أجيال.
    Nonetheless, it has always remained, and remains today, the most important element in the Belarusian national culture as the medium of communication and the symbol of national identity. UN غير أنها كانت دائما وتظل حاليا العنصر الأهم في الثقافة الوطنية لبيلاروس كوسيلة للاتصال وكرمز للهوية الوطنية.
    Diversity should be clearly associated with positive perceptions of national identity. UN وينبغي أن يرتبط التنوع ارتباطاً واضحاً بتصورات إيجابية للهوية القومية.
    As President Lula once reminded us, Brazil is a democracy that is proud of its multi-ethnic population, which draws on rich and varied cultural heritages but shares a strong sense of national identity. UN وكما ذكّرنا ذات مرة الرئيس لولا، فإن البرازيل ديمقراطية تعتز بسكانها المتعددي الأعراق ولها تراث غني ومتنوع الثقافات ولكنها تتشاطر إحساسا قويا بالهوية القومية.
    The objective is to achieve multi-party consensus in respect of constitutional changes, to fulfil the legitimate aspirations of the Sri Lankan people enabling them to work in unison and with a sense of national identity for a better tomorrow. UN والهدف هو تحقيق توافق آراء بين أحزاب متعددة بشأن التعديلات الدستورية، وتحقيق التطلعات المشروعة لشعب سري لانكا بحيث تمكنه من العمل من أجل غد أفضل في انسجام مع هويته الوطنية وشعوره بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more