"of new and emerging" - Translation from English to Arabic

    • الجديدة والناشئة
        
    • الجديدة والمستجدة
        
    • جديدة وناشئة
        
    • الجديدة والمستجدَّة
        
    • الجدد والناشئين
        
    • الجديدة والبازغة
        
    • الحديثة والناشئة
        
    • جديدة ومستجدة
        
    The technical cooperation activities of UNCTAD should be expanded, particularly in the context of new and emerging issues. UN وقال إنه ينبغي توسيع أنشطة اﻷونكتاد في مجال التعاون التقني، خاصة في سياق القضايا الجديدة والناشئة.
    Landlocked developing countries are also highly vulnerable to external shocks, which are painfully amplified by the number of new and emerging challenges. UN إن البلدان النامية غير الساحلية عرضة للهزات الخارجية بشكل كبير، والتي يضاعف من وطأتها عدد من التحديات الجديدة والناشئة.
    :: To include transfer of new and emerging technologies into agencies strategies or modalities to promote capacity-building UN إدراج نقل التكنولوجيا الجديدة والناشئة في استراتيجيات وطرائق الوكالات لتعزيز بناء القدرات.
    It is clear, however, that the region requires external support to complement its efforts, particularly in the face of new and emerging challenges. UN ومن الواضح مع ذلك أن المنطقة تحتاج إلى دعم خارجي يكمل جهودها، وخاصة في مواجهة التحديات الجديدة والناشئة.
    16. An amount of $25,600 is estimated for expertise in the overview of new and emerging issues being addressed by the Commission. UN ١٦-١٤ يخصص مبلغ يقدر ﺑ ٦٠٠ ٢٥ دولار للخبرة اللازمة لاستعراض المسائل الجديدة والمستجدة التي تعالجها اللجنة.
    :: The importance of new and emerging technologies in providing timely and useful information in conflict areas and the associated need to maintain free and open access to these tools Briefers UN :: أهمية التكنولوجيات الجديدة والناشئة في توفير المعلومات الآنية المفيدة في مناطق النـزاعات، وما يقترن بذلك من حاجة إلى إتاحة المجال للحصول على هذه الأدوات بشكل حر ومفتوح.
    Much of the work aims to make decision makers in developing countries aware of the implications of new and emerging technological changes and to provide Governments with alternative strategies and options for development. UN ويستهدف الكثير من هذا العمل توعية صانعي القرارات في البلدان النامية بآثار التغيرات التكنولوجية الجديدة والناشئة وتزويد الحكومات باستراتيجيات وخيارات بديلة من أجل التنمية.
    The Preparatory Committee will hear an update on the outcomes of Habitat II and the identification of new and emerging challenges on sustainable urban development, which will be followed by a general exchange of views. UN ستستمع اللجنة التحضيرية إلى تحديث للمعلومات عن نتائج الموئل الثاني وتحديد التحديات الجديدة والناشئة على صعيد التنمية الحضرية المستدامة، يعقبه تبادل عام للآراء.
    The Preparatory Committee will hear an update on the outcomes of Habitat II and the identification of new and emerging challenges on sustainable urban development, which will be followed by a general exchange of views. UN ستستمع اللجنة التحضيرية إلى تحديث للمعلومات عن نتائج الموئل الثاني وتحديد التحديات الجديدة والناشئة على صعيد التنمية الحضرية المستدامة، يعقبه تبادل عام للآراء.
    Maldives believes that increasing the human rights resilience of new and emerging democracies should be a priority for the Council and the entire United Nations system. UN وتؤمن ملديف أنه ينبغي لزيادة قدرة الديمقراطيات الجديدة والناشئة على التكيف في مجال حقوق الإنسان أن يشكل أولوية بالنسبة إلى المجلس ومنظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    63. At the same time, several respondents emphasized that the identification of new and emerging issues has to be based on sound scientific evidence. UN ٦3 - وفي الوقت نفسه، أكد العديد من المجيبين أن تحديد القضايا الجديدة والناشئة يجب أن يستند إلى أدلة علمية سليمة.
    Finally, the participants recommended the continuous assessment of the potential utilization of new and emerging technologies and approaches using GNSS. UN وأخيراً، أوصى المشاركون بمواصلة تقييم إمكانية استخدام التكنولوجيات والنُهج الجديدة والناشئة التي تستخدم النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    The report of the Secretary-General presented a sufficient case for holding the Habitat III conference in 2016, in order to provide a forum for reviewing the Habitat Agenda in the light of new and emerging issues. UN ويعرض تقرير الأمين العام مبررات تسوغ عقد مؤتمر الموئل الثالث في عام 2016 لإتاحة منبر لاستعراض جدول أعمال الموئل في ضوء القضايا الجديدة والناشئة.
    56. A wide range of new and emerging challenges to the sustainable development and use of oceans and seas was highlighted as requiring attention. UN 56 - سُلط الضوء على طائفة واسعة من التحديات الجديدة والناشئة التي تتطلب الاهتمام بها في مجال التنمية المستدامة واستخدام المحيطات والبحار.
    224. The Group's main functions also include the identification of new and emerging issues that threaten the marine environment. UN 244 - وتشمل أيضا المهام الرئيسية للفريق تحديد القضايا الجديدة والناشئة التي تهدد البيئة البحرية.
    In addition, negotiations for this year's draft resolution on oceans included discussion of a number of new and emerging issues. UN بالإضافة إلى ذلك، شملت المفاوضات المتعلقة بمشروع القرار بشأن المحيطات لهذا العام مناقشة عدد من المسائل الجديدة والناشئة.
    The DirectorGeneral was a dynamic and capable leader who was committed to United Nations reform in the light of new and emerging global realities. UN ووصف المدير العام بالشخص الدينامي والقائد الضليع والملتزم بإصلاح الأمم المتحدة في ضوء الحقائق العالمية الجديدة والناشئة.
    Overview of new and emerging challenges UN ثانيا - استعراض عام للتحديات الجديدة والناشئة
    Participants highlighted a number of new and emerging areas which deserved policy attention, namely, the potential role of information and communications technologies in combating climate change; social networking; privacy protection; and cyber exploitation and abuse. UN كما أبرزَ المشاركون عددا من المجالات الجديدة والمستجدة التي تستحق أن توليها السياسات اهتماما، هي إمكانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مكافحة تغير المناخ، والتواصل الاجتماعي، وحماية الخصوصية، واستغلال الحيز الإلكتروني وإساءة استخدامه.
    Courage to resist the temptation to reach for traditional means of defence in the face of new and emerging threats to global and human security. UN شجاعة لمقاومة إغراء الوصول إلى سبل الدفاع التقليدية في وجه تهديدات جديدة وناشئة للأمن العالمي وأمن البشرية.
    Enhanced knowledge of treatment and rehabilitation for abusers of new and emerging types of drugs and expanded capacity of Member States to respond to the abuse of such drugs UN 5-2-2- زيادة المعرفة بعلاج متعاطي الأنواع الجديدة والمستجدَّة من المخدِّرات وإعادة تأهيلهم، وتعزيز قدرة الدول الأعضاء على التصدّي لتعاطي هذه المخدِّرات
    Regarding the agenda of the Development Cooperation Forum, the European Union considers it important that the Forum also address issues such as aid architecture, the implementation of the Paris Declaration on Aid Effectiveness and the role of new and emerging donors. UN وبالنسبة لجدول أعمال منتدى التعاون الإنمائي، يرى الاتحاد الأوروبي أن من المهم أن يتناول المنتدى أيضاً مسائل من قبيل هيكل المساعدة وتنفيذ إعلان باريس بشأن فعالية المساعدة ودور المانحين الجدد والناشئين.
    Assessments of new and emerging areas must also be at the core of UNEP work. UN كما يجب أن تكون تقييمات المجالات الجديدة والبازغة في جوهر عمل اليونيب.
    This was especially noteworthy in the transfer of new and emerging technologies. UN وقد تجلت بصفة خاصة في مجال نقل التكنولوجيات الحديثة والناشئة.
    Noting with concern the rise of new and emerging forms of transnational crime, UN وإذ نلاحظ مع القلق ظهور أشكال جديدة ومستجدة من الجريمة العابرة للحدود الوطنية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more