"of new areas of" - Translation from English to Arabic

    • مجالات جديدة
        
    • ميادين جديدة
        
    The Russian Federation consistently opposes the emergence of new areas of confrontation and military rivalry. UN لقد دأب الاتحاد الروسي على معارضة ظهور مجالات جديدة للمواجهة والتنافس العسكري.
    And yet the parties demonstrated their dedication to moving on steadily in pursuit of new areas of agreement, mutual reconciliation and peaceful coexistence. UN ومع ذلك، أبدت اﻷطراف عزيمتها على المضي بثبات في سعيها إلى ايجاد مجالات جديدة للاتفاق والتفاهم المتبادل والتعايش السلمي.
    ODA was a necessary tool for the economic survival of low-income countries and for permitting the creation of new areas of economic activity. UN وقال إن المساعدة اﻹنمائية الرسمية أداة لازمة لاستمرار البقاء الاقتصادي لكثير من البلدان ذات الدخل المنخفض وللسماح بإيجاد مجالات جديدة للنشاط الاقتصادي.
    176. The Executive Secretaries agreed that the identification of new areas of work need to be guided by three important criteria. UN 176 - واتفق الأمناء التنفيذيون على أن تحديد مجالات جديدة للعمل ينبغي أن يتم في إطار الاسترشاد بمعايير هامة ثلاثة.
    Forging new partnerships at the national and international levels permits improvement in the design, implementation and evaluation of social programmes, as well as the identification of new areas of cooperation. UN ويسمح إيجاد شراكات جديدة على الصعيدين الوطني والدولي بإدخال تحسينات على تصميم البرامج الاجتماعية وتنفيذها وتقييمها وكذلك تحديد ميادين جديدة للتعاون.
    All the necessary precautions should be taken with regard to changes in investment policy and the inclusion of new areas of investment, particularly in the light of the current financial crisis and market volatility. UN واعتبر أنه ينبغي اتخاذ جميع الاحتياطات اللازمة في ما يتعلق بالتغييرات في السياسة العامة للاستثمار، وفي إدراج مجالات جديدة من الاستثمار، خصوصا في ضوء الأزمة المالية الحالية وتقلبات السوق.
    For the sake of preventing the escalation of incidents as well as the emergence of new areas of controversy, the preservation of the status quo regarding the buffer zone is of paramount importance. UN ومنعا للتصاعد في عدد الحوادث وكذلك ظهور مجالات جديدة مثيرة للجدل، فإن من المهم للغاية المحافظة على الوضع الراهن فيما يتعلق بالمنطقة العازلة.
    One determinant of an effective relationship between the university and industry is the degree of responsiveness of educational curricula and activities to the emergence of new areas of industrial technology or of specialized sectors. UN ويتمثل أحد العناصر الهامة للعلاقة الفعالة بين الجامعة والصناعة في مدى استجابة الأنشطة والمناهج التعليمية لظهور مجالات جديدة للتكنولوجيا الصناعية أو للقطاعات المتخصصة.
    However, the inclusion of new areas of assistance such as those related to the SPC mandates has implications from the point of view of human and financial resources, particularly for projects that are shaped around narrow terms of reference, limited budgets and short-term timetables. UN لكن، ولإدراج مجالات جديدة من المساعدة مثل المجالات ذات الصلة بالولايات الناشئة عن توافق آراء ساو باولو آثار في الموارد البشرية والمالية، وبخاصة في المشاريع التي تُصاغ حول صلاحيات ضيقة وميزانيات محدودة وجداول زمنية قصيرة الأجل.
    74. Also of note was the important work being carried out by the International Law Commission, whose careful studies on a number of topics had been the basis for discussions and negotiations between States with respect to the preparation of legal instruments and the development of new areas of international law. UN 74 - وتجدر بالملاحظة أيضا الأعمال المهمة التي قامت بها لجنة القانون الدولي، والتي كانت دراساتها القيمة في عدد من المواضيع أرضية للمناقشات والمفاوضات بين الدول فيما يتعلق بإعداد الصكوك القانونية وتطوير مجالات جديدة من القانون الدولي.
    Similarly, ILO and the United Nations Industrial Development Organization have special roles and responsibilities in the area of skills development, and should reinforce their activities in technical assistance for assessment of new areas of technical knowledge and competencies, while improving linkages between informal apprenticeship and formal vocational education and training. UN وبالمثل فإن لكل من منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أدواراً ومسؤوليات خاصة في مجال تنمية المهارات، وينبغي لهما أن تعززا أنشطتهما في مجال المساعدة التقنية لتقييم مجالات جديدة تتصل بالمعرفة والكفاءات، إلى جانب تحسين الروابط بين التلمذة الصناعية غير النظامية والتعليم والتدريب المهنيين النظاميين.
    4. Agree that priority attention must be given to the development of new areas of cooperation within the framework of the Subregional Drug Control Cooperation Programme, with a view to solving two of Central Asia's most important drug control problems: the growth of drug abuse and related HIV/AIDS problems, and the flow of precursors used in the illicit production of narcotic drugs; UN ٤ - توافق على إيلاء أهمية أولية لتنمية مجالات جديدة للتعاون في إطار البرنامج دون اﻹقليمي وتوجه نحو حل أهم مشكلتين في مكافحة المخدرات في وسط آسيا وهما: تنامي إساءة استعمال المخدرات والمشاكل المتصلة به من فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب وتدفق السلائف المستخدمة في اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات؛
    10. Requests the Secretary-General, acting in cooperation with the Secretary-General of the Agency for Cultural and Technical Cooperation, to encourage the holding of periodic meetings between representatives of the United Nations Secretariat and representatives of the secretariat of the Agency for Cultural and Technical Cooperation in order to promote the exchange of information and the identification of new areas of cooperation; UN ١٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعمل، بالتعاون مع اﻷمين العام لوكالة التعاون الثقافي والتقني، على تشجيع عقد اجتماعات دورية بين ممثلي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وممثلي أمانة وكالة التعاون الثقافي والتقني بغية تشجيع تبادل المعلومات وتحديد ميادين جديدة للتعاون؛
    Three areas of post-electoral assistance activities have been initiated: (a) a joint international assessment of lessons learned and identification of new areas of assistance to INEC; (b) a media campaign through INEC; and (c) the design and implementation of a long-term civic education project. UN وشرع في ثلاثة ميادين من أنشطة المساعدة لفترة ما بعد الانتخابات: )أ( تقييم دولي مشترك للعبر المستفادة وتعيين ميادين جديدة لمساعدة اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة؛ و )ب( إجراء حملة لدى وسائط اﻹعلام عن طريق اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة؛ و )ج( تصميم وتنفيذ مشروع طويل اﻷجل للتربية المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more