"of new communication" - Translation from English to Arabic

    • الاتصال الجديدة
        
    • الاتصالات الجديدة
        
    • اتصال جديدة
        
    • اتصالات جديدة
        
    • الجديدة للاتصالات
        
    Staff development seminars should be organized on a regular basis to improve professional skills, particularly in the use of new communication technologies. UN عقد حلقات دراسية بانتظام للنهوض بالموظفين وتحسين مهاراتهم المهنية، ولا سيما في استخدام تكنولوجيات الاتصال الجديدة.
    The Santiago seminar concentrated on the assistance of disadvantaged population groups to develop their own means of information and communication and to foster the use of new communication technologies. UN أما حلقة سنتياغو فقد ركزت على مساعدة الفئات السكانية المحرومة على تنمية وسائلها الخاصة في مجال الاعلام والاتصال وعلى تبني استخدام تكنولوجيات الاتصال الجديدة.
    Lastly, she drew attention to the importance of capacity-building in Member States in order to enable them to combat terrorism, money-laundering and the proliferation of weapons and to address the increasing use of new communication technologies by terrorists. UN وفي الختام، لفتت الانتباه إلى أهمية بناء القدرات لدى الدول الأعضاء من أجل تمكينها من مكافحة الإرهاب وغسل الأموال وانتشار الأسلحة والتصدي لتزايد استعمال الإرهابيين لتكنولوجيات الاتصال الجديدة.
    The use of new communication technologies to facilitate the distribution of illicit drugs and new psychoactive substances was mentioned. UN وذُكر أنَّ تكنولوجيات الاتصالات الجديدة تستخدم لتسهيل توزيع المخدِّرات غير المشروعة والمؤثِّرات النفسانية الجديدة.
    Moreover, terrorists' methods were constantly evolving and their use of new communication technologies was increasing, as was cybercrime. UN وعلاوة على ذلك، فإن أساليب الإرهابيين في تطوّر مستمر واستخدامهم لتكنولوجيات الاتصالات الجديدة في تزايد مثلما هو الشأن بالنسبة للجرائم الإلكترونية.
    (4) Prevention of the use by terrorist groups of new communication technologies UN 4 - منع استخدام الجماعات الإرهابية لتكنولوجيات اتصال جديدة
    Acquisition of new communication equipment is no longer required. UN ولم تعد هناك حاجة لاقتناء معدات اتصالات جديدة.
    This surplus was partially offset by increases procurement of new communication equipment and increased information technology consultancy charges. UN وقد عُوّض عن هذا الفائض جزئيا بزيادة في شراء المعدات الجديدة للاتصالات وفي رسوم الخدمات الاستشارية في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    To promote broad access to and use of new communication technologies as a tool for development and for democratic access to information and communication. UN :: تعزيز الوصول على نطاق واسع إلى تكنولوجيات الاتصال الجديدة واستخدامها كأداة لتحقيق التنمية وللحصول على المعلومات وللاتصال.
    Generally, the Board noted that organized crime had become globalized and that the availability of new communication technologies had played a role in that development. UN وبوجه عام، لاحظت الهيئة أن الجريمة المنظمة قد أصبحت عالمية الطبع وأن توافر تكنولوجيات الاتصال الجديدة قد لعب دورا في هذا التطور.
    Distance learning and the use of new communication technologies in adult education benefited women, who often struggled against lack of mobility and time and financial constraints. UN والتعلم عن بعد واستعمال تكنولوجيات الاتصال الجديدة في مجال تعليم الكبار يعودان بالفائدة على المرأة التي كثيرا ما تكافح ضد القيود التي تحد من قدرتها على الحركة وعدم توافر الوقت وضد القيود المالية.
    The Federation collaborates with WHO to ensure the efficient use of new communication tools in the health domain in Switzerland, Europe and Africa. UN يتعاون الاتحاد مع منظمة الصحة العالمية لضمان كفاءة استخدام أدوات الاتصال الجديدة في ميدان الصحة في سويسرا وأوروبا وأفريقيا.
    This conference consecrated the relationship between WHO and HON, as well as the constantly growing cooperation between Switzerland, Europe and Africa in the health domain thanks to the efficient use of new communication tools, in particular the World-Wide Web. UN وكرّس هذا المؤتمر العلاقة بين منظمة الصحة العالمية والمؤسسة، وكذلك التعاون المتنامي بشكل مستمر بين سويسرا وأوربا وأفريقيا في مجال الصحة، بفضل الاستخدام الكفء لأدوات الاتصال الجديدة ولا سيما الشبكة العالمية.
    838. Owing to the expanding reach of new communication technologies (ICTs) in recent years, the use of technology for the empowerment of women has been impressive. UN 838- وبسبب توسع نطاق تكنولوجيات الاتصال الجديدة خلال الأعوام القليلة الماضية، فقد كان استخدام التكنولوجيا لتمكين المرأة مثارا للإعجاب.
    The value of “virtual diplomacy” and the potential impact of new communication technologies on the management and resolution of international conflicts had already begun to be analysed in some forums. UN فقد بدئ في بعض المنتديات تحليل قيمة " الدبلوماسية بالوسائل الالكترونية " واﻷثر المحتمل لتكنولوجيات الاتصال الجديدة على إدارة وتسويـة النزاعات الدولية.
    In particular, it assesses their mandates, budgets and staffing and evaluates their continuing relevance and comparative advantages in the context of new communication technologies. UN ويتضمن، بشكل خاص، تقييما لولاياتها وميزانياتها وموظفيها ومدى استمرارية أهميتها ومزاياها النسبية في إطار تكنولوجيا الاتصالات الجديدة.
    Major components of this strategy include intensified use of new communication technology, further development of the Internet, live radio and television/video feeds to broadcasters, as well as increased direct outreach to journalists in all regions. UN ومن العناصر الرئيسية لهذه الاستراتيجية الاستخدام المكثف لتكنولوجيا الاتصالات الجديدة ومواصلة تطوير موقع الإنترنت وتزويد المذيعين باللقطات المباشرة الإذاعية أو الخاصة بالتليفزيون/الفيديو، فضلا عن زيادة التوعية المباشرة للصحفيين في جميع المناطق.
    In addition to the financing of new communication systems, there were technical challenges to be overcome. UN ٦١ - واضافة الى صعوبة تمويل نظم الاتصالات الجديدة ، ثمة تحديات تقنية يجب التصدي لها .
    (c) Assess the continuing relevance of liaison offices and their comparative advantages in the context of new communication technologies. UN (ج) تقييم الأهمية المستمرة لمكاتب الاتصال ومزاياها النسبية في سياق تكنولوجيات الاتصالات الجديدة.
    Introduction of new communication technologies to speed up, simplify or reduce the cost of operations; ensuring full Y2K compliance; network performance and reliability was increased by completing the network backbone upgrade; the use of the Optical Disk System was enhanced and service delivery within Vienna stabilized; the use of the Intranet was expanded and more information put on-line. UN إدخال تكنولوجيات اتصال جديدة للتعجيل بحساب كلفة العمليات، أو تبسيطها أو تخفيضها؛ وضمان المواءمة مع مشكلة عام 2000؛ وجرت الزيادة في أداء الشبكة والاعتماد عليها وذلك باستكمال تحديث أساس الشبكة؛ وتعزيز استخدام نظام القرص البصري وتثبيت الإمداد بالخدمات داخل فيينا؛ والتوسع في استخدام الشبكة الداخلية ووضع المزيد من المعلومات على الخط المباشر.
    The project would include the implementation of new communication technologies like " Gigabit Networks to the desktop " , Optical/fibre backbone for server farms, MPLS (Multi Protocol Label Switching). UN وسيشمل هذا المشروع تنفيذ تكنولوجيا اتصالات جديدة من قبيل " شبكات سعتها بالغيغابيت للحاسوب المكتبي " ، ودعامة بالألياف البصرية لمزارع الخواديم، وتبديل الوسمة المتعدد البروتوكولات).
    55. Her delegation welcomed the growing use of local languages in United Nations information centres and their expanded links with new actors and the use of new communication media. UN 55 - وواصلت القول إن وفد بلدها يرحب بالاستخدام المتنامي للغات المحلية في مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة وروابطها الموسعة بجهات فاعلة جديدة واستخدام وسائط اتصالات جديدة.
    94. States should raise public awareness on the uses of new communication technologies in order to support individuals in properly assessing, managing, mitigating and making informed decisions on communications-related risks. UN 94- وينبغي للدول أن تعزز وعي الجمهور باستخدامات التكنولوجيات الجديدة للاتصالات من أجل دعم الأفراد في تقييم المخاطر ذات الصلة بالاتصالات على النحو المناسب وإدارتها والتخفيف من آثارها واتخاذ قرارات مستنيرة بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more