"of new housing" - Translation from English to Arabic

    • سكنية جديدة
        
    • المساكن الجديدة
        
    • مساكن جديدة
        
    • للمساكن الجديدة
        
    • منازل جديدة
        
    • السكنية الجديدة
        
    • سكن جديدة
        
    • إسكان جديدة
        
    • الإسكانية الجديدة
        
    • إسكان جديد
        
    A study of the housing crisis had lead to an increase in housing subsidies to finance the building of new housing and to a land distribution programme. UN وأدت دراسة عن أزمة السكن إلى زيادة التخصيصات في مجال الإسكان لتمويل برنامج بناء مجمعات سكنية جديدة وتوزيع الأراضي.
    375. In 2000, the Government of Mr. Jamil Mahuad implemented 56,857 housing projects, including the construction of new housing units and the renovation of existing ones. UN 375- وفي عام 2000، نفذت حكومة السيد جميل معوض 857 56 مشروعاً سكنياً، بما في ذلك إنشاء وحدات سكنية جديدة وترميم مساكن قائمة.
    32. A total of 8.8 million pesos in funding was awarded in 2008 - 2012, with 39.3 per cent of this amount being allocated for the purchase of new housing. UN 32- وفي الفترة 2008-2012، مُوِّل شراء المساكن الجديدة بمبلغ 8.8 ملايين بيزو، أي بنسبة 39.3 في المائة.
    Israel has published plans for the creation of new housing for settlers in the West Bank and the Gaza Strip. UN وقد نشرت اسرائيل خططا ﻹنشاء مساكن جديدة للمستوطنين في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    The Parliament had approved a new state programme to minimize and gradually overcome the after-effects of the Chernobyl accident, covering health care, compensation for material losses and psychological damage, and the construction of new housing. UN ووافق البرلمان على برنامج حكومي جديد يهدف إلى تقليل حجم اﻵثار اللاحقة لحادثة تشيرنوبيل إلى أدنى حد ممكن والتغلب عليها بالتدريج، وتغطية الرعاية الصحية، والتعويض عن الخسائر المادية واﻷضرار النفسية، وبناء منازل جديدة.
    Governments could conceivably compel builders to supply a minimum proportion of new housing units to members of a disadvantaged group. UN وبإمكان الحكومات أن تجبر البنﱠائين على توفير نسبة دنيا من الوحدات السكنية الجديدة ﻷفراد فئة محرومة.
    We witnessed positive developments with the recent Hebron agreements, which were a signal of the parties' willingness to build peace. The construction of new housing units in the Jabal Abu Ghneim area of East Jerusalem stands in stark contradiction to this spirit, and is deplorable. UN ولقد شهدنا تطورات إيجابية مع اتفاقات الخليل اﻷخيرة كانت دلالة على رغبة الطرفين في بناء السلام، وإن إنشاء وحدات سكنية جديدة في منطقة جبل أبو غنيم في القدس الشرقية يتعارض تعارضا صارخا مع هذه الروح ويبعث على اﻷسى.
    (d) Settlement expansion (the addition of new housing units) in the West Bank: UN )د( توسع الاستيطان )إضافة وحدات سكنية جديدة( في الضفة الغربية؛
    47. The municipal authorities of Kabul and the Government are working with the Japan International Cooperation Agency to develop an urbanization plan for the building of new housing units over the coming eight years. UN 47 - وتعمل السلطات البلدية في كابل والحكومة مع الوكالة اليابانية للتعاون الدولي من أجل وضع خطة توسع حضري لبناء وحدات سكنية جديدة خلال الثماني سنوات القادمة.
    My delegation has continued to follow with keen interest developments in the Middle East, particularly in relation to the question of the occupied territories and the recent decision of the Israeli Government to undertake the construction of new housing units for Jewish settlers in the Jabal Abu Ghneim/Har Homa area of East Jerusalem. UN وما فتئ وفدي يتابع باهتمــام كبيــر التطــورات الحاصلة في الشرق اﻷوسط، خاصة فيما يتصل بمسألة اﻷراضي المحتلة والقرار الذي اتخذته الحكومة اﻹسرائيلية مؤخرا ببناء وحدات سكنية جديدة للمستوطنين اليهود في جبل أبو غنيم/منطقة هار حوما في القدس الشرقية.
    170. In the period 1997-2000, 71,500 m2 of new housing was built with public funds and 490,000 m2 by private contractors. UN 170- وتم في الفترة الممتدة 1997-2000 بناء ما مساحته 500 71 م2 من المساكن الجديدة بأموال عامة
    Many of these cities are also incorporating climate protection in the construction of new housing by designing houses to maximize energy efficiency and locating them convenient to existing transportation services. UN ويقوم العديد من هذه المدن أيضا بإدماج حماية المناخ في عمليات بناء المساكن الجديدة عن طريق تصميم المنازل بحيث تكفل أقصى درجات الكفاءة في استخدام الطاقة، وبنائها على مقربة من مرافق النقل القائمة.
    Ten policies that addressed housing issues specifically were included in the Structure Plan and they concerned the location and type of new housing development, changes to rental legislation, housing at Pembroke and social housing. UN وأُدرجت في المخطط التنظيمي عشر وثائق سياسية تعالج مسائل الإسكان على وجه التحديد، وتتعلق بمواقع ونمط المساكن الجديدة المزمع بناؤها، والتغييرات في التشريع الخاص بالتأجير، وبموضوع الإسكان في بيمبروك، والإسكان الاجتماعي.
    The resulting comprehensive policy should involve significant investment in a rational and efficient land-titling system, as well as a significant financial commitment to the construction of new housing. UN وينبغي أن تتضمن السياسة الشاملة التي ستنشأ عنها استثماراً كبيراً في نظام رشيد وناجع لمنح سندات الملكية، فضلاً عن التزام مالي هام بتشييد مساكن جديدة.
    On numerous occasions, settlers have moved illegally into Palestinian areas, forcefully occupying housing or beginning the construction of new housing under Israeli police protection. UN ففي مناسبات عديدة، دخل المستوطنون بصورة غير قانونية إلى المناطق الفلسطينية، مستخدمين القوة لاحتلال المنازل أو لبدء بناء مساكن جديدة تحت حماية الشرطة اﻹسرائيلية.
    For example, it has been reported that settlers from the Efrat settlement even took advantage of the closure of the occupied territories to seize land and prepare for the construction of new housing. UN وقد قيل، على سبيل المثال، إن المستوطنين من مستوطنة أفرات قد بلغ بهم اﻷمر أن انتهزوا فرصة إغلاق اﻷراضي المحتلة واستولوا على أراض وأعدوها لبناء مساكن جديدة.
    For its part, my country, which supported the convening of this emergency special session, hopes that this session will enable the international community unambiguously to come out against the building of new housing at Jabal Abu Ghneim, and against all unilateral measures that could endanger the peace process. UN وبلدي، من جهته، وهو أيد الدعوة إلى عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة، يحدوه اﻷمل في أن تمكن هذه الدورة المجتمع الدولي من التعبير على نحو لا لبس فيه عن رأيه ضد بناء منازل جديدة في جبل أبو غنيم، وضد جميع التدابير اﻷحادية الجانب التي يمكن أن تعرض عملية السلام للخطر.
    The following table shows the number of new housing units built by the State: UN ويبين الجدول التالي عدد الوحدات السكنية الجديدة التي بنتها الدولة:
    This Department is mainly responsible for the construction of new housing units on behalf of the Housing Authority. UN وهذه الإدارة مسؤولة بصورة رئيسية عن بناء وحدات سكن جديدة باسم سلطة الإسكان.
    Land-grabbing and the building of new housing projects through the use of brute force, intimidation, deceit and mere trickery in order to change the basic characteristics of the Palestinian territories have always been integral components of the Zionists' grand design to plant themselves in Palestine and perpetuate their occupation. UN إن وضع اليد على اﻷراضي وبناء مشاريع إسكان جديدة من خلال استخدام القوة الوحشية، والترويع، والخديعة والاحتيال العلني بغيــة تغيير الصفات اﻷساسيـة لﻷراضي الفلسطينية أمور كانت دوما مكونات لا تتجزأ من مخطط الصهاينة الكبير القاضي بزرع أنفسهم في فلسطين وإدامة احتلالهم لها.
    Land management policies and human settlement programmes typically include measures to upgrade infrastructure and services, control the location of new housing and, in general, ensure sound land use. UN وتتضمن غالبية سياسات إدارة الأراضي وبرامج المستوطنات البشرية عادة تدابير لرفع كفاية البنية الأساسية والخدمات والتحكم في المواقع الإسكانية الجديدة وتكفل على وجه الإجمال الاستخدام السليم للأراضي.
    Subprogramme 5 (Housing and slum upgrading) will advocate a twin-track approach that focuses on improving the supply and affordability of new housing through the supply of serviced land and housing opportunities at scale, which could curb the growth of new slums, alongside the implementation of city-wide and national slum-upgrading programmes that could improve housing conditions and quality of life in existing slums. UN 23 - وسيدعو البرنامج الفرعي 5 (الإسكان وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة) إلى نهج ذي مسارين متلازمين يركز على تحسين توافر إسكان جديد وتحسين ميسورية تكلفته من خلال توفير أراضٍ مزودة بالخدمات وفرص للإسكان على نطاق كبير، وهو أمر يمكن أن يكبح نمو الأحياء الفقيرة الجديدة، إلى جانب تنفيذ برامج على نطاق المدن وعلى النطاق الوطني يمكن أن تحسّن ظروف الإسكان ونوعية الحياة في الأحياء الفقيرة القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more