"of nomination" - Translation from English to Arabic

    • الترشيح
        
    • ترشيح وتزكية
        
    • ترشيح نساء
        
    The Assembly should think of procedures that will allow it to find the best possible judges, bearing in mind that the moment of nomination is decisive in this regard. UN وينبغي لجمعية الدول الأطراف أن تفكر في الإجراءات التي ستتيح للجنة العثور على أفضل القضاة، آخذة في الاعتبار أن مرحلة الترشيح مرحلة حاسمة في هذا الصدد.
    Thereafter, the election of one member from each group shall be on the basis of nomination by the members of the respective group, without prejudice to the possibility of further members being elected from each group. UN وبعد ذلك، يكون انتخاب عضو واحد من كل مجموعة على أساس الترشيح المقدم من أعضاء كل مجموعة من المجموعات، دون اﻹخلال بامكانية انتخاب أعضاء آخرين من كل مجموعة من هذه المجموعات.
    Thereafter, the election of one member from each group shall be on the basis of nomination by the members of the respective group, without prejudice to the possibility of further members being elected from each group. UN وبعد ذلك، يكون انتخاب عضو واحد من كل مجموعة على أساس الترشيح المقدم من أعضاء كل مجموعة من المجموعات، دون اﻹخلال بامكانية انتخاب أعضاء آخرين من كل مجموعة من هذه المجموعات.
    (a) Application forms for travel grants should include a letter of nomination and recommendation signed by an executive official of the applicant's organization other than the applicant himself or herself; UN (أ) أن ترفق باستمارة الطلب رسالة ترشيح وتزكية ممهورة بتوقيع أحد المسؤولين التنفيذيين بالمنظمة التي ينتمي إليها مقدم الطلب، بخلاف مقدم الطلب نفسه؛
    In turn, the Council calls on the Secretary-General to increase the profile and transparency of this procedure, and issue guidelines to Member States on the process of nomination to senior posts. UN وبدوره، يدعو المجلس الأمين العام إلى جعل هذه العملية أكثر بروزا وشفافية وإلى إصدار مبادئ توجيهية خاصة بالدول الأعضاء بشأن عملية ترشيح نساء لملء وظائف رفيعة المستوى.
    During this period, UNMIN assisted in the development of nomination and selection procedures for political parties to enable them to meet the required legal quotas. UN وخلال هذه الفترة، ساعدت البعثة في وضع إجراءات الترشيح والاختيار للأحزاب السياسية لتمكينها من الوفاء بالحصص القانونية المطلوبة.
    The task force on the evaluation of nomination for the United Nations Public Service Awards, for example, comprises representatives of all branches and the Office of the Director. UN ففرقة العمل المعنية بتقييم الترشيح لجوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة، على سبيل المثال، تضم ممثلين من الفروع الثلاث ومن مكتب مدير الشعبة.
    The judges of the court, as well as the presidency, the registrar and the prosecutor, should be appointed on a full-time basis, with judges being elected on the basis of nomination by national groups in accordance with the principle of equitable geographical representation. UN وينبغي أن يكون تعيين القضاة وهيئة الرئاسة والمسجل والمدعي العام على أساس التفرغ التام وأن يتم انتخاب القضاة على أساس الترشيح من المجموعات الوطنية طبقا لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل.
    Thereafter, the election of one member from each group shall be on the basis of nomination by the members of the respective group, without prejudice to the possibility of further members being elected from each group. UN وبعد ذلك، يتم انتخاب عضو واحد من كل مجموعة على أساس الترشيح المقدم من أعضاء كل مجموعة من المجموعات، دون اﻹخلال بامكانية انتخاب أعضاء آخرين من كل مجموعة.
    4. No two judges may be nationals of the same State, nor may any judge be over the age of [?] at the time of nomination. UN ٤ - لا يجوز أن يكون هناك قاضيان من مواطني دولة واحدة، كما لا يجوز أن يزيد عمر القاضي عن ]؟[ في وقت الترشيح.
    With regard to the question of nomination and election, it was important that the nominating process should not be a political process but should be one designed to identify candidates who fulfilled the qualifications required by the Statute. UN ٨١ - وفيما يتعلق بمسألة الترشيح والانتخاب ، فانه من اﻷهمية ألا تكون عملية الترشيح عملية سياسية بل ينبغي أن تكون عملية تهدف الى استبانة المرشحين الذين يستوفون المؤهلات المطلوبة حسب النظام اﻷساسي .
    He also supported the comments of the United Kingdom on the professional qualifications for judges of the Court, as well as the methods of nomination and election. UN وقال انه يؤيد أيضا التعليقات التي أبدتها المملكة المتحدة بشأن المؤهلات المهنية لقضاة المحكمة ، وكذلك ﻷساليب الترشيح والانتخاب .
    Opening of nomination period for election of six members of the Committee on Budget and Finance UN (ج) بدء فترة الترشيح لانتخاب ستة أعضاء في لجنة الميزانية والمالية
    Although most members of the Committee did not consider production of those combination products to be an essential use, given that 2009 was the final year of nomination the Panel had decided reluctantly to recommend the nomination owing to progress with reformulations and the inaccessibility of available stockpiles. UN ورغم أن معظم الأعضاء في اللجنة لم يعتبروا تلك المجموعة من المنتجات ذات استخدام ضروري، إلا أن الفريق قرر على مضض، نظراً إلى أن عام 2009 هو السنة الأخيرة للترشيح للإعفاءات، أن يزكي هذا الترشيح بسبب التقدم الذي أحرز في إعادة تركيب الجرعات المقننة وعدم وجود طرق للوصول إلى المخزونات المتاحة.
    Thereafter, the election of one member from each group shall be on the basis of nomination by the members of the respective group, without prejudice to the possibility of further members being elected from each group. " UN وبعد ذلك يكون انتخاب عضو واحد من كل مجموعة على أساس الترشيح المقدم من أعضاء كل مجموعة من المجموعات، دون الإخلال بإمكانية انتخاب أعضاء آخرين من كل مجموعة من هذه المجموعات " .
    The communications staff also organized the nomination procedure, the collation of nomination by Member States, NGOs and individuals, and the preparation of the awards ceremony on Human Rights Day in New York for the International Human Rights Prize 2003. UN وقام موظفو الاتصالات أيضاً بتنظيم إجراءات الترشيح للفوز بالجائزة الدولية لحقوق الإنسان لعام 2003 ومقارنة الترشيحات المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والأفراد والإعداد لحفل توزيع الجوائز في يوم حقوق الإنسان في نيويورك.
    Individuals so nominated are to provide a curriculum vitae for distribution to the Plenary at the time of nomination.c UN وعلى الأفراد المرشحين على هذا النحو أن يقدموا سيرتهم الذاتية لتوزيعها على الاجتماع العام وقت الترشيح.()
    (a) Application forms for travel grants should include a letter of nomination and recommendation signed by an executive official of the applicant's organization other than the applicant himself or herself; UN (أ) أن ترفق باستمارة الطلب رسالة ترشيح وتزكية ممهورة بتوقيع أحد المسؤولين التنفيذيين بالمنظمة التي ينتمي إليها مقدم الطلب، بخلاف مقدم الطلب نفسه؛
    (a) Application forms for travel grants should include a letter of nomination and recommendation signed by an executive official of the applicant's organization other than the applicant himself or herself; UN (أ) أن ترفق باستمارة الطلب رسالة ترشيح وتزكية ممهورة بتوقيع أحد المسؤولين التنفيذيين بالمنظمة التي ينتمي إليها مقدم الطلب، بخلاف مقدم الطلب نفسه؛
    In turn, the Council calls upon the SecretaryGeneral to increase the profile and transparency of this procedure and to issue guidelines to Member States on the process of nomination to senior posts. UN ويهيب المجلس، بدوره، بالأمين العام جعل هذه العملية أكثر بروزا وشفافية وإصدار مبادئ توجيهية خاصة بالدول الأعضاء بشأن عملية ترشيح نساء لملء وظائف عليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more