The outstanding amounts owed to Member States are the direct results of non-payment of assessment by Member States. | UN | وقد نجمت المبالغ غير المسددة المستحقة للدول الأعضاء مباشرة عن عدم دفع دول أعضاء لأنصبتها المقررة. |
In some regions, humanitarian activities stopped because of non-payment, while in others, activities continued despite non-payment. | UN | فقد توقفت الأنشطة الإنسانية في بعض المناطق بسبب عدم دفع الضرائب؛ في حين استمرت في مناطق أخرى رغم عدم دفعها. |
The claims involve different circumstances of non-payment, which are described separately hereafter. | UN | وتشمل المطالبات ظروف عدم سداد مختلفة يرد وصفها على حدة فيما يلي. |
They noted that Sao Tome and Principe faced penalties at OAU as a result of non-payment of contributions. | UN | ولاحظوا أن سان تومي وبرينسيبي واجهت عقوبات في منظمة الوحدة الأفريقية نتيجة عدم سداد اشتراكاتها. |
If the parties have not agreed on representations, in the absence of a rule along the lines of article 14, the risk of non-payment would be higher. | UN | واذا لم يتفق الطرفان على الاقرارات، فإن مخاطر عدم السداد ستكون أكبر في حالة عدم وجود قاعدة على غرار المادة 14. |
She also had concerns about whether support and alimony payments were actually made and asked what sanctions could be imposed in case of non-payment. | UN | كما أن لديها تساؤلات عما إذا كان يتم بالفعل دفع النفقة وسألت ما هي العقوبات التي يتم فرضها في حالة عدم الدفع. |
These cases often involve claims of non-payment of holiday pay and sick leave. | UN | وكثيرا ما تتعلق هذه القضايا بادعاءات بعدم دفع أجر العطلات الرسمية والإجازات المرضية. |
Next, Australia proposes rule 106, on the consequences of non-payment of a fine. | UN | وتقترح استراليا بعد ذلك القاعدة ١٠٦ بشأن عواقب عدم دفع الغرامة. |
In case of non-payment of the set amount, the employer is liable to sanctions. | UN | وفي حالة عدم دفع المبلغ المحدد، فإن رب العمل يتعرض للعقوبات. |
The education system at the time was effectively shut down because of non-payment of salaries to teachers, who were continually on strike. | UN | وتوقف النظام التعليمي بالفعل في تلك الآونة بسبب عدم دفع المرتبات للمدرسين الذين كانوا في إضرابات متواصلة. |
The education system is effectively shut down because of non-payment of salaries to teachers, who are also withholding grades for the last school year. | UN | وقد توقف النظام التعليمي فعليا بسبب عدم دفع المرتبات للمدرسين الذين يحتفظون كذلك بدرجات العام الدراسي الماضي. |
The economic situation in Arbil and Suleimaniyah governorates is worsening, mainly because of non-payment of salaries to civil servants since the beginning of 1995. | UN | والحالة الاقتصادية في محافظتي أربيل والسليمانية آخذة في التردي، وذلك أساسا بسبب عدم دفع المرتبات لموظفي الخدمة المدنية منذ بداية عام ٥٩٩١. |
The effects of non-payment and late payment of assessed contributions also represent a significant burden to troop-contributing countries, as reimbursements are delayed. | UN | إن آثار عدم دفع اﻷنصبة المقررة والتأخر في دفعها تمثل أيضا عبئا كبيرا على البلدان المساهمة بقوات، حيث يتأخر دفع التعويضات. |
The continuing level of non-payment by Member States for the Tribunals is putting their future in serious doubt. | UN | واستمرار عدم سداد الدول الأعضاء لما عليها للمحكمتين بالمستوى الحالي يجعل مستقبلهما موضع شك كبير. |
In case of non-payment of the confiscation order, an investigation may now be conducted into the assets of the convicted person; and | UN | وفي حال عدم سداد الأموال المحددة في أمر المصادرة، يجوز إجراء تحرِّيات عن موجودات الشخص المدان؛ |
It could increase the risk of non-payment of taxes, increase corruption and constitute a negative environment for foreign investment and trade. | UN | ومن شأنه أن يزيد من خطر عدم سداد الضرائب وزيادة الفساد ويمثل بيئة غير مؤاتية للاستثمار الأجنبي والتجارة. |
A partial credit guarantee typically extends maturities of loans and covers all events of non-payment for a designated part of the debt service. | UN | ويؤدي ضمان الائتمان الجزئي عادة الى اطالة فترات استحقاق القروض، ويغطي كافة حالات عدم السداد لجزء معين من فترة خدمة الدين. |
As a consequence, the seller did not supply the goods and sent a letter to the buyer informing it that, in the event of non-payment by the deadline, the contract would be considered terminated and the money paid could not be refunded. | UN | ونتيجةً لذلك، لم يتم البائع توريد البضائع، وبعث برسالة إلى المشتري يعلمه فيها بأنه في حال عدم السداد بحلول الموعد النهائي، يعتبر العقد منتهياً ولن تُرد الأموال المدفوعة. |
Some of the claims relate to losses suffered as a result of non-payment by a Kuwaiti or other entity. | UN | 72- تتصل بعض المطالبات بخسائر تم تكبدها بسبب عدم الدفع من قبل كيان كويتي أو غير كويتي. |
Critical to the achievement of real reform will be the resolution of the ongoing problem of non-payment of arrears in financial contributions. | UN | وسيكون من الحيوي بالنسبة لتحقيق اﻹصلاح الحقيقي حسم المشكلة المستمرة المتعلقة بعدم دفع المتأخرات في الاشتراكات المالية. |
Several courts have recognized that an aggrieved party may suffer losses as a result of non-payment or delay in the payment of money. | UN | وقد اعترفت عدة محاكم بأن الطرف المتضرر يمكن أن يتكبد خسائر نتيجة لعدم الدفع أو التأخير في الدفع. |
Two months previously, UNIDO had been placed in a serious cash crisis as a result of non-payment of assessed contributions. | UN | وقال ان اليونيدو كانت منذ شهرين تمر بأزمة نقدية خطيرة نتيجة لعدم تسديد الاشتراكات المقررة . |
The Committee noted that three of the four States were not permitted to vote in the African Union because of non-payment of contributions. | UN | ولاحظت اللجنة أن ثلاث دول من الدول الأربع غير مسموح لها بالتصويت في الاتحاد الأفريقي لعدم تسديدها الاشتراكات اللازمة. |
Paragraph 36 of the report spoke of “a certain period of non-payment” that could result in imprisonment, a measure which seemed to be unusually harsh and to run counter to article 11. | UN | ذلك أن الفقرة ٦٣ من التقرير تتحدث عن " مضي وقت معين وعدم وفاء الجهة المحكوم عليها بدينها " يجوز أن ينتج عنه السجن، وهذا إجراء يبدو قاسياً بشكل غير مألوف ويتعارض مع المادة ١١. |