"of non-renewable" - Translation from English to Arabic

    • غير المتجددة
        
    • غير متجددة
        
    • غير القابلة للتجدد
        
    • غير المتجدّدة بمصادر
        
    • غير القابلة للتجديد
        
    • غير المتجدد
        
    Sustainable development means a commitment to using renewable resources and to avoiding the over-consumption of non-renewable resources. UN إن التنمية المستدامة تعني التزاما باستخدام موارد متجددة وتفادي اﻹفراط في استهلاك الموارد غير المتجددة.
    Sustainable development requires that the rate of depletion of non-renewable resources foreclose as few future options as possible. UN فالتنمية المستدامة تتطلب معدلات استهلاك الموارد غير المتجددة كلما قل احتمال وجود بدائل لها في المستقبل.
    Mining of non-renewable resources is particularly evident in some of the basins. UN ويتضح بصفة خاصة التعدين في المصادر غير المتجددة في بعض الأحواض.
    The exploitation of non-renewable sovereign resources, which Peru is rich in, should serve the country's development. UN ينبغي أن يخدم استغلال الموارد غير المتجددة السيادية التنميةَ في بيرو، الغنية بهذه الموارد.
    This pace and scale of growth gave rise to fears that such exploitation rates of non-renewable resources could not be sustained. UN وقد ولدت سرعة النمو هذه ونطاقه مخاوف من أن معدلات الاستغلال هذه للموارد غير المتجددة لن يمكن استدامتها.
    The Committee is also concerned about the depletion of non-renewable groundwater reserves. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء نضوب احتياطيات موارد المياه الجوفية غير المتجددة.
    The Committee is also concerned about the depletion of non-renewable groundwater reserves. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء نضوب احتياطيات موارد المياه الجوفية غير المتجددة.
    Further, Africa is a net exporter of non-renewable resources and a net importer of renewable resources. UN علاوة على ذلك، فإن أفريقيا مصدِّرٌ صافٍ للموارد غير المتجددة ومستورد صاف للموارد المتجددة.
    (iv) Strengthen research capabilities and develop technologies to encourage the efficient utilization of non-renewable sources of energy. UN ' ٤ ' توطيد القدرات البحثية وتنمية التكنولوجيات لتشجيع استعمال مصادر الطاقة غير المتجددة استعمالا كفؤا.
    (iv) Strengthen research capabilities and develop technologies to encourage the efficient utilization of non-renewable sources of energy. UN ' ٤ ' توطيد القدرات البحثية وتنمية التكنولوجيات لتشجيع استعمال مصادر الطاقة غير المتجددة استعمالا كفؤا.
    To all intents and purposes, therefore, internationally comparable statistics on the depletion of non-renewable resources will not be available in the foreseeable future. UN ولذلك، فمن الناحية العملية لن تتوافر في المستقبل المنظور إحصاءات قابلة للمقارنة دوليا عن استنفاد الموارد غير المتجددة.
    Consequently, the share of non-renewable resources in total extraction increased from 38 per cent to 47 per cent over the same period. UN ونتيجة لذلك، زادت نسبة الموارد غير المتجددة من مُجمَل المواد المستخرجة من 38 في المائة إلى 47 في المائة خلال الفترة نفسها.
    Improvements in efficiency and reduction in the consumption of non-renewable resources were identified as areas in which industry should be more involved. UN وجرى تحديد تحسين كفاءة استهلاك الموارد غير المتجددة والحد من هذا الاستهلاك باعتبارهما من المجالات التي ينبغي للصناعة أن تشارك فيها بصورة أكبر.
    Greater social and environmental safeguards are needed to end or reduce the speculative acceleration of the extraction of non-renewable resources. UN وهناك حاجة إلى مزيد من الضمانات الاجتماعية والبيئية لوضع حد لتسارع المضاربة على استخراج الموارد غير المتجددة أو تقليلها.
    The armed forces are major consumers of a broad range of non-renewable resources and reserves, both of energy and of raw materials. UN وتمثل القوات المسلحة أحد أكبر المستهلكين لمجموعة واسعة من الموارد والاحتياطيات غير المتجددة لكل من الطاقة والمواد الخام.
    The armed forces are major consumers of a broad range of non-renewable resources and reserves, both of energy and of raw materials. UN والقوات المسلحة هي الجهات المستهلكة الرئيسية لطائفة واسعة من الموارد والاحتياطيات غير المتجددة لكل من الطاقة والمواد الخام.
    The Netherlands agrees with the application of the principle of maximalization of long-term benefits in the case of the use of non-renewable resources as opposed to the application of the principle of sustainable utilization in the case of the use of renewable resources. UN وتوافق هولندا على تطبيق مبدأ زيادة الفوائد الطويلة الأجل إلى الحد الأقصى في حال استخدام الموارد غير المتجددة في مقابل تطبيق مبدأ الانتفاع المستدام في حال استخدام الموارد المتجددة.
    As a result of the reforms and positive price movements, tax systems have come to depend more on resources derived from the exploitation of non-renewable commodities. UN ونتيجة للإصلاحات التي أجريت والتحركات الإيجابية في الأسعار أصبحت النظم الضريبية تعتمد بدرجة أكبر على الموارد المستمـدة من استغلال السلع غير المتجددة.
    3. The armed forces are major consumers of a large variety of non-renewable resources and reserves, both of energy and of raw materials. UN 3 - وتستهلك القوات المسلحة كميات كبيرة من موارد متنوعة غير متجددة ومواد احتياطية سواء ما كان منها وقودا أو مواد أولية.
    However, this has also led to the depletion of non-renewable resources and acceleration of their ecologically unsustainable exploitation, climate change, loss of biodiversity and environmental damage. UN غير أن ذلك أدى أيضا إلى استنفاد الموارد غير القابلة للتجدد وتسارع استغلالها بصورة غير مستدامة إيكولوجيا، وإلى تغير المناخ، وإلى فقدان التنوع البيولوجي وتدهور البيئة.
    The vehicles through which this objective is promoted continue to include cleaner production and energy efficiency, the transfer of cleaner and environmentally sound technologies, eco-design for products, increased recycling of waste materials, elimination of toxic and hazardous substances, and the substitution of non-renewable by renewable sources of energy and materials. UN ولا تزال الأدوات المستخدَمة في السعي إلى هذا الهدف تشمل تشجيع الإنتاج الأنظف والكفاءة في استخدام الطاقة، ونقل تكنولوجيات أنظف وسليمة بيئياً، وتصميم المنتجات إيكولوجياً، والتوسّع في إعادة تدوير النفايات، والتخلّص من المواد السامة والخطرة، والاستعاضة عن مصادر الطاقة والمواد غير المتجدّدة بمصادر ومواد متجدّدة.
    Those which export significant amounts of non-renewable resources are running surpluses in order to smooth consumption through the commodity pricing cycle, as well as for intergenerational equity purposes. UN والاقتصادات التي تصدر كميات ضخمة من الموارد غير القابلة للتجديد لديها فوائض لجعل الاستهلاك سلسا عبر دورة تسعير السلع، ولتحقيق غايات مرتبطة بالإنصاف بين الأجيال.
    Finally, the use of solar energy contributes to averting global warming and climate change; solar energy, not only for use in the drylands but also as a dryland export, may check the ever-increasing use of non-renewable fossil fuel and its associated emission of carbon dioxide. UN وأخيراً، يساهم استخدام الطاقة الشمسية في تفادي الاحترار العالمي وتغير المناخ؛ وقد يؤدي استخدام الطاقة الشمسية، لا في الأراضي الجافة فحسب، بل أيضاً باعتبارها سلعة تصدرها الأراضي الجافة، إلى كبح الاستخدام المتزايد باستمرار للوقود الأحفوري غير المتجدد وما يصاحبه من انبعاث ثاني أكسيد الكربون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more