"of non-state armed" - Translation from English to Arabic

    • المسلحة غير الحكومية
        
    • المسلحة من غير الدول
        
    • المسلحة غير التابعة للدولة
        
    • المسلحة غير التابعة للدول
        
    • المسلحة غير الرسمية
        
    • مسلحة من غير الدول
        
    • مسلحة غير حكومية
        
    • المسلحة غير التابعة للحكومة
        
    The report analyses the integration of non-State armed groups into FARDC through the rapid integration process in January 2009, as well as prior UN ويتضمن التقرير تحليلا لدمج الجماعات المسلحة غير الحكومية في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال عملية الدمج السريع في كانون
    Allegations of human rights abuses by members of non-State armed groups have also been received. UN وترد أيضا ادعاءات بوقوع تعديات على حقوق الإنسان من جانب أعضاء الجماعات المسلحة غير الحكومية.
    It was further pointed out that there were examples of human rights treaties containing provisions explicitly related to obligations of non-State armed groups. UN وذُكر كذلك أن هنالك أمثلة لمعاهدات بشأن حقوق الإنسان تتضمن أحكاماً تتصل صراحة بالتزامات الجماعات المسلحة من غير الدول.
    Moreover, the Panel has observed first-hand the presence of children among the forces of non-State armed groups operating in Darfur, although in many cases the precise age of these children could not be verified. UN وفضلا عن ذلك، لاحظ الفريق بنفسه وجود أطفال ضمن القوات المسلحة من غير الدول العاملـــة في دارفور، بيد أنه لم يتسن في العديــد من الحالات التحقق من عمر هؤلاء الأطفال.
    These reports implicate the Tatmadaw and a number of non-State armed groups. Tatmadaw Kyi UN وتفيد هذه التقارير بتورط الجيش الوطني لميانمار وعدد من الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة.
    The proliferation and fragmentation of non-State armed groups has contributed to the increasingly asymmetric nature of conflict in places such as Afghanistan, Iraq, Pakistan and Somalia. UN فقد ساهم تكاثر الجماعات المسلحة غير التابعة للدول وتفتت هذه الجماعات في تزايد اتسام النزاعات بطابع غير متوازن في أماكن مثل أفغانستان وباكستان والصومال والعراق.
    Such activities, when undertaken in conflict-affected areas, put children at risk and expose them to retaliation by members of non-State armed groups. UN وعندما تتم هذه الأنشطة في المناطق المتضررة من النزاع، فإنها تعرض الأطفال للخطر وتجعلهم عرضة لانتقام أفراد الجماعات المسلحة غير الحكومية.
    The integration of non-State armed groups who have committed serious human rights violations into the armed forces promotes a culture of impunity. UN وذكرت أن إدماج الجماعات المسلحة غير الحكومية التي ارتكبت انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان في القوات المسلحة يعزز ثقافة الإفلات من العقاب.
    IV. Integration of non-State armed groups into FARDC UN رابعا - إدماج الجماعات المسلحة غير الحكومية في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    There was also no progress in: the elimination of violations of the Blue Line by air, sea and land; the establishment of a mechanism with the parties to determine and negotiate the status of the Shebaa farms; or the disarmament of non-State armed groups south of Litani River. UN ولم يتحقق أيضا أي تقدم في وضع حد لانتهاكات الخط الأزرق عن طريق الجو والبحر والأرض؛ أو إنشاء آلية مع الطرفين لتحديد وضع مزارع شبعا وإجراء مفاوضات بشأنه؛ أو نزع سلاح الجماعات المسلحة غير الحكومية الناشطة في المنطقة الواقعة الى الجنوب من نهر الليطاني.
    179. The Group analysed the process of integration of non-State armed groups into FARDC as part of the Group’s mandate to monitor the structures and support networks of these groups. UN 179 - قام الفريق بتحليل عملية إدماج الجماعات المسلحة غير الحكومية في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية كجزء من ولاية الفريق لرصد هياكل هذه الجماعات والشبكات الداعمة لها.
    V. Conclusion 35. The majority of the population in need of humanitarian assistance resides in areas under the control of non-State armed actors listed under Security Council resolutions. UN 35 - يوجد غالبية السكان المحتاجين إلى المساعدة الإنسانية في المناطق الخاضعة لسيطرة الجهات المسلحة غير الحكومية المدرجة في قرارات مجلس الأمن.
    The proliferation of non-State armed groups, widespread violations of international humanitarian law and war crimes against civilian populations, particularly against women and children in situations of conflict, must continue to be given our unswerving attention. UN ولا بد من مواصلة اهتمامنا الثابت بشأن انتشار المجموعات المسلحة من غير الدول وتفشي انتهاكات القانون الإنساني الدولي وجرائم الحرب ضد السكان المدنيين، خاصة ضد النساء والأطفال في حالات الصراع.
    ICRC also concurred with the Secretary-General that further examination of the international accountability of non-State armed groups and of the appropriateness of fundamental standards of humanity as a means of holding them accountable would be useful. UN ووافقت اللجنة الدولية للصليب الأحمر مع الأمين العام أيضا على فائدة مواصلة دراسة المساءلة الدولية للجماعات المسلحة من غير الدول وملاءمة المعايير الإنسانية الأساسية كوسيلة لمساءلتها.
    131. The Panel has received information of non-State armed groups illegally levying " taxes " on commercial entities trading between the Libyan Arab Jamahiriya and the Sudan. UN 131 - وتلقى الفريق معلومات عن فرض الجماعات المسلحة من غير الدول ' ' إتاوات `` بشكل غير قانوني على الكيانات التجارية العاملة بين الجمهورية العربية الليبية والسودان.
    132. The Panel has confirmed instances of non-State armed groups and the armed forces of Chad and the Sudan freely moving across the border between the two countries. UN 132 - وأكد الفريق حصول حالات تنقلت فيها الجماعات المسلحة من غير الدول والقوات المسلحة التشادية والسودانية بحرّية عبر الحدود الفاصلة بين البلدين.
    Most areas of the south remain under the control of non-State armed groups. UN فمعظم مناطق الجنوب لا تزال تخضع لسيطرة الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة.
    Large parts of the country, including entire governorates and substantial parts of Sanaa and Ta'izz, appear to be under partial or total control of non-State armed groups. UN ويبدو أن أجزاء شاسعة من البلد، بما فيها محافظات بكاملها وأجزاء كبيرة من صنعاء وتعز، تقع جزئياً أو كلياً تحت سيطرة الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة.
    8. Responsibility of non-State armed groups UN 8 - مسؤولية الجماعات المسلحة غير التابعة للدول
    3. Obligations of non-State armed groups UN 3- التزامات الجماعات المسلحة غير الرسمية
    Most soldiers under 18 are members of non-State armed groups. UN ومعظم الجنود الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة هم أعضاء في جماعات مسلحة من غير الدول.
    The Group views such inspections as a highly valuable tool in identifying potential cases of minerals and arms trafficking to the benefit of non-State armed groups. UN ويرى الفريق أن عمليات التفتيش هذه تعد أداة قيّمة للغاية لتحديد الحالات المحتملة لتهريب المعادن والأسلحة لصالح جماعات مسلحة غير حكومية.
    40. Although practical constraints have prevented a comprehensive assessment of the use of minors by Government armed forces and non-State armed groups in 2004, there continued to be reliable reports from the United Nations country team, diplomatic missions and NGOs about the recruitment and use of children by Government armed forces and a range of non-State armed groups. UN 40 - ورغم أن قيودا عملية منعت إجراء تقييم شامل لاستخدام الأحداث من طرف القوات المسلحة الحكومية والجماعات المسلحة غير التابعة للحكومة في عام 2004، يتواصل ورود أنباء موثوق بها من فريق الأمم المتحدة القطري والبعثات الدبلوماسية عن تجنيد الأطفال واستخدامهم من طرف القوات المسلحة الحكومية وعدد من الجماعات المسلحة غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more