"of nondiscrimination" - Translation from English to Arabic

    • عدم التمييز
        
    • بعدم التمييز
        
    • لعدم التمييز
        
    In addition, various laws and regulations guarantee the principle of nondiscrimination between the Muslim religion and other religions. UN وبالإضافة إلى ذلك، تكرس عدة نصوص تشريعية وتنظيمية مبدأ عدم التمييز بين الديانة الإسلامية والمعتقدات الأخرى.
    Thus, according to the State party, a documentbased procedure provided the best means of observing the principle of nondiscrimination. UN وبالتالي، رأت الدولة الطرف أن الأخذ بإجراء يستند إلى الوثائق هو أفضل الوسائل للتقيد بمبدأ عدم التمييز.
    The amendments guaranteed observance of nondiscrimination clauses in employment. UN وتكفل التعديلات مراعاة أحكام عدم التمييز في العمالة.
    The principle of nondiscrimination was observed at all levels. UN وقد روعي مبدأ عدم التمييز على جميع الصعد.
    In accordance with the above-mentioned principle of nondiscrimination in Article 9 of the Constitution, equality between genders is constitutionally proclaimed. UN ووفقا للمبدأ الدستوري بعدم التمييز المذكور أعلاه والوارد في المادة 9 من الدستور، أعلن الدستور المساواة بينها الجنسين.
    The principle of nondiscrimination was firmly anchored in international law and applied to all. UN إن مبدأ عدم التمييز متجذر بقوة في القانون الدولي وينطبق على الجميع.
    Similarly, in the Bolivarian Republic of Venezuela, UNICEF is supporting changes in the implementation of the education system that incorporate values of nondiscrimination for indigenous and Afro-descendant peoples. UN وبالمثل، تدعم اليونيسيف في جمهورية فنزويلا البوليفارية التغييرات في تطبيق النظام التعليمي الذي يدمج قيم عدم التمييز ضد الشعوب الأصلية والشعوب المنحدرة من أصل أفريقي.
    It was important for assistance to be provided equally to all victims, on the basis of the principle of nondiscrimination. UN وقالت إنه من المهم تقديم المساعدة بشكل متساوي إلى جميع الضحايا على أساس مبدأ عدم التمييز.
    It is therefore important to focus on the child's own community when teaching human and children's rights and the principle of nondiscrimination. UN لهذا من الأهمية بمكان التركيز على مجتمع الطفل الخاص عند تعليم حقوق الإنسان والطفل ومبدأ عدم التمييز.
    Reference has already been made in this regard to the concept of human dignity and the principle of nondiscrimination. UN وقد سبقت الإشارة في هذا الخصوص إلى مفهوم كرامة الإنسان ومبدأ عدم التمييز.
    The principle of nondiscrimination mentioned in article 2, paragraph 2, of the Covenant is immediately applicable and is neither subject to progressive implementation nor dependent on available resources. It is directly applicable to all aspects of the right to work. UN ومبدأ عدم التمييز المشار إليه في الفقرة 2 من المادة 2 من العهد واجب التطبيق فوراً ولا يخضع للإعمال التدريجي كما لا يعتمد على الموارد المتاحة، وهو يسري مباشرة على الحق في العمل من جميع جوانبه.
    Aliens receive the benefit of the general requirement of nondiscrimination in respect of the rights guaranteed in the Covenant, as provided for in article 2 thereof. UN فالأجانب يستفيدون من شرط عام يتمثل في عدم التمييز على صعيد الحقوق المكفولة في العهد، كما نصت عليه المادة 2 من العهد.
    In other words, the application of the principle of nondiscrimination contained in article 26 is not limited to those rights which are provided for in the Covenant. UN وبعبارة أخرى، فإن تطبيق مبدأ عدم التمييز الوارد في المادة 26 لا يقتصر على الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    This constitutes a violation of the principle of nondiscrimination. UN وهذا ما يُشكل انتهاكاً لمبدأ عدم التمييز.
    Affirmative action is no exception to the principle of nondiscrimination. Rather, it is the principle of non-discrimination that establishes limits to each affirmative action. UN والعمل الإيجابي ليس استثناءً من مبدأ عدم التمييز، بل إن مبدأ عدم التمييز هو بالأحرى الذي يضع حدودا لكل عمل إيجابي.
    Algerian legislation, which incorporates in large measure the provisions of international agreements, is based on this principle of nondiscrimination. UN والتشريع الجزائري الذي يأخذ في الاعتبار إلى حد كبير أحكام الصكوك الدولية يقوم على مبدأ عدم التمييز المذكور.
    Reference has already been made in this regard to the concept of human dignity and the principle of nondiscrimination. UN وقد سبقت الاشارة في هذا الخصوص الى مفهـوم كرامة الانسان ومبدأ عدم التمييز.
    Aliens receive the benefit of the general requirement of nondiscrimination in respect of the rights guaranteed in the Covenant, as provided for in article 2 thereof. UN فالأجانب يستفيدون من شرط عام يتمثل في عدم التمييز على صعيد الحقوق المكفولة في العهد، كما نصت عليه المادة 2 من العهد.
    Together with the Ombudsman, the Board was dealing with issues concerning the prevention and monitoring of ethnic discrimination, and supervision of nondiscrimination. UN ويعالج المجلس، مع أمين المظالم، القضايا المتعلقة بمنع ورصد التمييز الإثني، ومراقبة عدم التمييز.
    First, the principle of nondiscrimination is one of the basic principles of international human rights law. UN فمبدأ عدم التمييز هو، أولاً، مبدأ أساسي من مبادئ القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Given the level and nature of inequalities in France, fulfilling the negative obligation of nondiscrimination is not enough to secure equality in practice. UN ونظراً إلى مستوى وطبيعة أوجه عدم المساواة في فرنسا، فإن تنفيذ الالتزام السلبي بعدم التمييز لا يكفي لتحقيق المساواة في فرنسا.
    Article 2, paragraph 2, sets out the general principle of nondiscrimination in relation to these rights, while article 3 explicitly refers to equality between men and women: UN وتحددّ الفقرة 2 من المادة 2 المبدأ العام لعدم التمييز فيما يتعلق بهذه الحقوق، في حين تشير المادة 3 صراحة إلى المساواة بين الرجل والمرأة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more