"of nuclear fuel" - Translation from English to Arabic

    • الوقود النووي
        
    • بالوقود النووي
        
    • للوقود النووي
        
    • الوقود النووية
        
    • وقود نووي
        
    Pakistan has developed the entire range of nuclear fuel cycle facilities. UN لقد طورت باكستان طائفة كاملة من مرافق دورة الوقود النووي.
    South Africa recognizes that the availability of nuclear fuel in the market, or the existence of mechanisms that facilitate reliable supply, may well contribute to a decision by States not to pursue domestic fuel capabilities. UN وتقر جنوب أفريقيا بأن توافر الوقود النووي في الأسواق، أو وجود الآليات التي تيسر إمدادات يعتمد عليها، ربما تساهم في توصل الدول إلى قرار بعدم السعي إلى امتلاك قدرات وقود محلية.
    We highly appreciate and support the role of the Agency in promoting multilateral approaches to the establishment of nuclear fuel cycle services. UN ونعرب عن بالغ تقديرنا ودعمنا لدور الوكالة في تعزيز النهج المتعددة الأطراف بشأن إنشاء خدمات دورة الوقود النووي.
    One of its options proposed that IAEA could act as a guarantor of nuclear fuel supply to civil users. UN إذ يقترح أحد خياراته أن تكون الوكالة الدولية للطاقة الذرية بمثابة الضامن لإمداد المستخدمين المدنيين بالوقود النووي.
    One of its options proposed that IAEA could act as a guarantor of nuclear fuel supply to civil users. UN إذ يقترح أحد خياراته أن تكون الوكالة الدولية للطاقة الذرية بمثابة الضامن لإمداد المستخدمين المدنيين بالوقود النووي.
    The expected expansion in nuclear power will drive a corresponding increase in the need for countries to ensure a reliable supply of nuclear fuel. UN ويؤدي التوسع المتوقع للطاقة النووية إلى تزايد مقابل في حاجة البلدان إلى تأمين إمدادات موثوق بها للوقود النووي.
    In that regard, multilateral arrangements should be sought with regard to the field of nuclear fuel lease or takeback, credible supply assurances and the international spent fuel storage options. UN وفي هذا الصدد، ينبغي السعي إلى وضع ترتيبات متعددة الأطراف بخصوص مجال صفقات إيجار الوقود النووي أو استرداده والتأكيدات الموثوقة للإمدادات والخيارات الدولية لتخزين الوقود المستهلك.
    We should aim to create a non-discriminatory system of nuclear fuel supply in close collaboration with the IAEA. UN :: ينبغي أن ننشد وضع نظام غير تمييزي لتوريد الوقود النووي بالتعاون الوثيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    A number of proposals for establishing multilateral mechanisms that guaranteed the provision of nuclear fuel under strict international control were presented. UN وقُدِّم عدد من الاقتراحات بإنشاء آليات متعددة الأطراف تكفل توفير الوقود النووي في ظل رقابة دولية مشددة.
    Turkey had been closely following the efforts to establish a new multilateral framework for the supply of nuclear fuel. UN وقد كانت تركيا تتابع بشكل وثيق الجهود الرامية إلى إنشاء إطار جديد متعدد الأطراف من أجل توريد الوقود النووي.
    Turkey had been closely following the efforts to establish a new multilateral framework for the supply of nuclear fuel. UN وقد كانت تركيا تتابع بشكل وثيق الجهود الرامية إلى إنشاء إطار جديد متعدد الأطراف من أجل توريد الوقود النووي.
    Many wastes from military and civilian nuclear operations were in the past poorly managed, as evidenced by the dumping of nuclear fuel and other wastes in the shallow waters of the Kara and Barents Seas. UN وفي الماضي كان قدر كبير من النفايات الناتجة عن العمليات النووية والعسكرية المدنية يدار إدارة رديئة كما يتضح من إلقاء الوقود النووي والنفايات اﻷخرى في المياه الضحلة في بحري كارا وبارنتس.
    The cycle starts with the mining and milling of uranium ore and proceeds to the making of nuclear fuel. UN وتبدأ الدورة من تعدين وطحن ركاز اليورانيوم وتستمر الى مرحلة صنع الوقود النووي.
    Such States were entitled to acquire nuclear technologies and know-how, including a stable supply of nuclear fuel. UN وأنه يحق لهذه الدول حيازة التكنولوجيات والخبرات النووية، بما في ذلك مورد دائم من الوقود النووي.
    Secondly, the Republic of Korea attaches great importance to the issue of a new multilateral framework for guaranteeing the supply of nuclear fuel. UN ثانيا، تعلق جمهورية كوريا أهمية كبيرة على قضية الإطار الجديد المتعدد الأطراف لكفالة إمدادات الوقود النووي.
    The first step would be to establish mechanisms to assure the supply of nuclear fuel. UN الخطوة الأولى هي إنشاء آليات لضمان توريد الوقود النووي.
    There is an increase in the number of countries seeking to master the nuclear fuel cycle to ensure a supply of nuclear fuel. UN وثمة زيادة في عدد البلدان التي تسعى إلى إتقان فهم دورة الوقود النووي لكفالة توفير الوقود النووي.
    Secondly, the Republic of Korea appreciates the Agency's guiding role in the development of a new multilateral framework for assuring the supply of nuclear fuel. UN ثانياً، تقدِّر جمهورية كوريا الدور القيادي للوكالة في تطوير إطار جديد متعدد الأطراف، لضمان الإمداد بالوقود النووي.
    To date, the IAEA Secretariat had received 12 proposals covering a broad spectrum of mechanisms aimed at ensuring the supply of nuclear fuel. UN وتلقت أمانة الوكالة الدولية حتى الآن 12 اقتراحاً تتوخى طائفة واسعة من التدابير الرامية إلى ضمان الإمداد بالوقود النووي.
    In particular, various proposals for assurances of supply of nuclear fuel and services have recently been developed, including : UN وقد قدمت في الفترة الأخيرة مقترحات مختلفة لضمان الإمداد بالوقود النووي والخدمات النووية، ومنها على وجه الخصوص ما يلي:
    One of the central issues is how to deal with technologies of uranium enrichment and chemical reprocessing of nuclear fuel. UN وتكمن إحدى القضايا الرئيسية في معرفة كيفية التعامل مع أوجه تكنولوجيا تخصيب اليورانيوم وإعادة المعالجة الكيميائية للوقود النووي.
    The initiative supports the IAEA's efforts in its multilateral approaches to the nuclear fuel cycle, and aims at establishing an international regime of guaranteed supplies of nuclear fuel. UN وتؤيد هذه المبادرة جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووية وتهدف إلى وضع نظام دولي لضمان استمرار إمدادات الوقود النووي.
    He's not responsible for the movement of nuclear fuel rods across country. Open Subtitles إنه ليس مسئولاً عن تحريك قضبان وقود نووي عبر البلاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more