"of nuclear weapons with" - Translation from English to Arabic

    • للأسلحة النووية في
        
    • من الأسلحة النووية في
        
    • للأسلحة النووية ضمن
        
    • الأسلحة النووية ضمن
        
    • الأسلحة النووية مع
        
    • اﻷسلحة النووية في نهاية المطاف ضمن
        
    • للأسلحة النووية مع
        
    • للأسلحة النووية وفق
        
    The negotiations of a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified time frame, including a nuclear weapons convention, is necessary and should commence without any further delay. UN فالتفاوض بشأن برنامج مرحلي لتحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك وضع اتفاقية للأسلحة النووية، أمر ضروري وينبغي أن يبدأ دون مزيد من التأخير.
    Stressing that an international convention on the prohibition of the use of nuclear weapons would be an important step in a phased programme towards the complete elimination of nuclear weapons, with a specified framework of time, UN وإذ تؤكد أن عقد اتفاقية دولية بشأن حظر استعمال الأسلحة النووية سيكون خطوة مهمة في برنامج مقسم إلى مراحل يهدف إلى الإزالة التامة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد،
    They emphasized the necessity to start negotiations in the Conference on Disarmament, without further delay, on a comprehensive nuclear weapons convention that sets, inter alia, a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time. UN وأكدوا ضرورة البدء بدون مزيد من التأخير في التفاوض حول اتفاقية شاملة بشأن برنامج مرحلي للتخلص الكامل من الأسلحة النووية في إطار زمني محدَّد.
    They emphasized the necessity to start negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, including a Nuclear Weapons Convention. UN وشددوا على ضرورة بدء مفاوضات بشأن برنامج مرحلي من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    To emphasize the necessity to start negotiations without further delay on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time. UN التأكيد على ضرورة بدء المفاوضات دون مزيد من التأخير بشأن برنامج مرحلي للقضاء التام على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد.
    My country agrees to abandon the pursuit of nuclear weapons with full International Atomic Energy Agency safeguards. Open Subtitles دولتي توافق على السعي في التخلي عن الأسلحة النووية مع الضمان الكامل للوكالة الدولية للطاقة
    “10. Reiterates its call upon the Conference on Disarmament to establish, on a priority basis, an ad hoc committee on nuclear disarmament to commence negotiations early in 1999 on a phased programme of nuclear disarmament and for the eventual elimination of nuclear weapons with a specified framework of time through a nuclear weapons convention; UN " ١٠ - تكرر طلبها إلى مؤتمر مؤتمر نزع السلاح أن ينشئ، على سبيل اﻷولوية، لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي لتبدأ في أوائل عام ١٩٩٩ مفاوضاتها بشأن برنامج مقسم إلى مراحل لنزع السلاح النووي وﻹزالة اﻷسلحة النووية في نهاية المطاف ضمن إطار زمني محدد عن طريق اتفاقية لﻷسلحة النووية؛
    Stressing that an international convention on the prohibition of the use of nuclear weapons would be an important step in a phased programme towards the complete elimination of nuclear weapons, with a specified framework of time, UN وإذ تؤكد أن عقد اتفاقية دولية بشأن حظر استعمال الأسلحة النووية سيكون خطوة مهمة في برنامج مقسم إلى مراحل يهدف إلى الإزالة التامة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد،
    29. Calls upon all States to continue to accord the highest priority to nuclear disarmament leading to the total elimination of nuclear weapons with a specified time frame and under strict and effective international control. UN ٢٩ - تهيب الحركة بجميع الدول أن تواصل منح الأولوية القصوى لنزع السلاح النووي الذي يفضي إلى الإزالة التامة للأسلحة النووية في غضون إطار زمني محدد وفي ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Stressing that an international convention on the prohibition of the use of nuclear weapons would be an important step in a phased programme towards the complete elimination of nuclear weapons, with a specified framework of time, UN وإذ تؤكد أن عقد اتفاقية دولية بشأن حظر استعمال الأسلحة النووية سيكون خطوة مهمة في برنامج مقسم إلى مراحل يهدف إلى الإزالة التامة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد،
    Stressing that an international convention on the prohibition of the use of nuclear weapons would be an important step in a phased programme towards the complete elimination of nuclear weapons, with a specified framework of time, UN وإذ تؤكد أن عقد اتفاقية دولية بشأن حظر استعمال الأسلحة النووية سيكون خطوة مهمة في برنامج مقسم إلى مراحل يهدف إلى الإزالة التامة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد،
    Negotiation of a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified time frame is necessary and should commence without any further delay. UN إذْ التفاوض على برنامج مرحلي لتحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد هو من الأمور التي يتعين الشروع فيها دون مزيد من التأخير.
    The negotiations of a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified time frame, including a nuclear weapons convention, is necessary and should commence without any further delay. UN فالتفاوض بشأن برنامج مرحلي لتحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك وضع اتفاقية للأسلحة النووية، أمر ضروري وينبغي أن يبدأ دون أي مزيد من التأخير.
    NAM emphasizes the necessity to start negotiations without further delay on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, including a nuclear weapons convention. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز ضرورة البدء، بدون تأخير، في التفاوض حول برنامج مرحلي للتخلص تماما من الأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك عقد اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    They emphasized the necessity to start negotiations without further delay on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, including a Nuclear Weapons Convention. UN وأكدوا ضرورة البدء، بدون تأخير، في التفاوض حول برنامج مرحلي للتخلص الكامل من الأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك عقد اتفاقية للأسلحة النووية.
    They emphasized the necessity to start negotiations without further delay on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, including a Nuclear Weapons Convention. UN وأكدوا ضرورة البدء، بدون تأخير، في التفاوض حول برنامج مرحلي للتخلص الكامل من الأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك عقد اتفاقية للأسلحة النووية.
    In this regard, it calls upon all States to continue to accord the highest priority to nuclear disarmament leading to the total elimination of nuclear weapons with a specified framework of time and under strict and effective international control. UN وفي هذا الصدد، تدعو الحركة جميع الدول إلى مواصلة إيلاء أولوية قصوى لنزع السلاح النووي مما يؤدي إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد وفي ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    We believe that the early commencement of negotiations within the Conference on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons, with a specified time frame including a nuclear weapons convention, is the urgent need of the disarmament machinery today. UN ونظنّ أن آلية نزع السلاح في حاجة ماسة اليوم إلى بدء المفاوضات في وقت مبكر لوضع برنامج تدريجي يرمي إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدّد يشمل اتفاقية خاصة بالأسلحة النووية.
    India, together with 27 other members of the Group of 21, in August 1996, presented to the Conference on Disarmament a Programme of Action, as contained in document CD/1419, for the elimination of nuclear weapons, with a specified time frame. UN وفي آب/أغسطس 1996، عرضت الهند، ومعها 27 دولة عضوا أخرى في مجموعة الـ 21، على مؤتمر نزع السلاح برنامج عمل يرد في الوثيقة CD/1419 لإزالة الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد.
    India, together with 27 other members of the Group of 21, in August 1996, presented to the Conference on Disarmament a programme of action, as contained in document CD/1419, for the elimination of nuclear weapons with a specified time frame. UN وفي آب/أغسطس 1996، قدمت الهند إلى مؤتمر نزع السلاح، وبمشاركة 27 دولة أخرى من أعضاء مجموعة الـ 21، برنامج عمل مطروح في الوثيقة CD/1419، للقضاء على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد.
    We emphasize the need to start negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, including a nuclear weapons convention. UN ونشدد على الحاجة إلى بدء مفاوضات عن وضع برنامج تدريجي لتحقيق القضاء الكامل على الأسلحة النووية مع إطار زمني محدد، بما في ذلك اتفاقية للأسلحة النووية.
    10. Reiterates its call upon the Conference on Disarmament to establish, on a priority basis, an ad hoc committee on nuclear disarmament to commence negotiations early in 1999 on a phased programme of nuclear disarmament and for the eventual elimination of nuclear weapons with a specified framework of time through a nuclear weapons convention; UN ٠١ - تكرر طلبها إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينشئ، على سبيل اﻷولوية، لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي لتبدأ في أوائل عام ١٩٩٩ مفاوضاتها بشأن برنامج مقسم إلى مراحل لنزع السلاح النووي وﻹزالة اﻷسلحة النووية في نهاية المطاف ضمن إطار زمني محدد عن طريق اتفاقية لﻷسلحة النووية؛
    The negotiation of a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified time frame, including a nuclear weapons convention, is necessary and should commence without delay. UN إن المفاوضات المتعلقة بوضع برنامج مرحلي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية مع إطار زمني محدد، بما في ذلك وضع اتفاقية بشأن الأسلحة النووية، أمر ضروري ويتوجب البدء فيه دون تأخير.
    The NAM Summit has recently reaffirmed the Movement's principled positions on nuclear disarmament and emphasized the necessity to start negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, including a Nuclear Weapons Convention. UN فقد أعاد مؤتمر قمة حركة عدم الانحياز مؤخراً تأكيد المواقف المبدئية للحركة بشأن نزع السلاح النووي وشدد على ضرورة بدء مفاوضات بشأن برنامج على مراحل لتحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية وفق إطار زمني محدد، يشمل اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more