"of offensive" - Translation from English to Arabic

    • الهجومية
        
    • هجومية
        
    • عدائية
        
    • الهجومي
        
    • المسيئة
        
    We trust that the Russian and American sides will work to develop effective measures geared towards further reductions of offensive arms that could create the conditions for making the process of nuclear disarmament irreversible and multilateral. UN ونحن على ثقة من أن الجانبين الروسي والأمريكي سيعملان على اتخاذ التدابير الفعالة الموجهة نحو مواصلة تخفيض الأسلحة الهجومية مما قد يهيئ الظروف لجعل عملية نزع السلاح النووي لا رجعة فيها ومتعددة الأطراف.
    :: Section 8 of the Public Order Act prohibits the use of offensive weapons at meetings and processions. UN :: تحظر المادة 8 من قانون النظام العام استخدام الأسلحة الهجومية في الاجتماعات والمواكب.
    But we need to move beyond MAD and continue to make substantial reductions in the number of offensive nuclear weapons. UN إلا أنه يتعين علينا أن نتجاوز التدمير المتبادل المؤكد وأن نواصل إجراء تخفيضات جوهرية في عدد الأسلحة النووية الهجومية.
    :: The use of military aircraft for the purpose of supporting the operations of offensive actions constitutes an offensive military overflight. UN :: يشكل استخدام الطائرات العسكرية لأغراض دعم إجراءات هجومية تحليقا عسكريا هجوميا.
    The bearing and possession of offensive weapons by private individuals, private security companies, armed escorts and property guards are still common in Guatemala. UN فلا يزال حمل وحيازة اﻷسلحة الهجومية من جانب اﻷفراد وشركات اﻷمن الخاصة وجماعات الحراسة وحراس المزارع يشكل ظاهرة متكررة.
    The use of offensive force will only be countenanced in situations where it is permitted by international law. UN ولا يُسمح باستعمال القوة الهجومية إلا في الحالات التي يسمح بها القانون الدولي.
    :: Use of aircraft in support of offensive ground operations. UN استخدام الطائرات لدعم العمليات الهجومية البرية.
    Use of aircraft in support of offensive ground operations UN استخدام الطائرات لدعم العمليات الهجومية البرية
    :: Use of aircraft in support of offensive ground operations. UN :: استخدام الطائرات لدعم العمليات الهجومية البرية.
    Use of helicopters in support of offensive ground operations UN استخدام المروحيات لدعم العمليات الهجومية البرية
    :: Use of aircraft in support of offensive ground operations. UN :: استخدام الطائرات لدعم العمليات الهجومية البرية.
    We would like to ban deployment in space of any type of offensive weapon. UN وإننا نود أن نحظر نشر أي نوع من أنواع الأسلحة الهجومية في الفضاء.
    The international community must ban the deployment of offensive weapons in space. UN ويجب أن يحظر المجتمع الدولي نشر الأسلحة الهجومية في الفضاء.
    This Act criminalizes the possession of corrosive and explosive substances and the carrying of offensive weapon. UN يجرم هذا القانون امتلاك المواد الأكّالة والمتفجرة وحمل الأسلحة الهجومية.
    In 2001 Peru formulated within the framework of OAS a proposal to freeze the acquisition of offensive weapons in the South American subregion. UN فهي قدمت في إطار منظمة الدول الأمريكية مقترحا لتجميد حيازة الأسلحة الهجومية في منطقة أمريكا الجنوبية.
    Anyone who possesses one or more weapons in this category without authorization commits the offence of illegal possession of offensive firearms, explosives, chemical, biological and nuclear weapons, mines and experimental weapons. UN مرتكب جريمة الحيازة غير المشروعة للأسلحة النارية الهجومية والمتفجرات والأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية والفخاخ والأسلحة التجريبية هو كل شخص يحوز سلاحا أو أكثر من هذه الفئة بدون ترخيص.
    Illegal carrying of offensive blade weapons. UN حمل الأسلحة البيضاء الهجومية بشكل غير مشروع.
    Much effort was also put into the building of offensive tunnels constructed some 20 m underground and crossing the Gaza border into Israel. UN وبُذل جهد كبير أيضا في سبيل تشييد أنفاق هجومية على بعد نحو 20 مترا تحت سطح الأرض وعبور حدود غزة إلى داخل إسرائيل.
    Much effort was also put into the building of offensive tunnels, constructed some 20 m underground and crossing the Gaza border into Israel. UN كما بُذل الكثير من الجهد في بناء أنفاق هجومية بعضها على بُعد 20 مترا تحت الأرض، تمتد من حدود غزة إلى داخل إسرائيل.
    Individual Roma, as individual victims, initiated judicial proceedings for the public expression of offensive ideas expressing discrimination, hatred and violence on account of their racial origin, under the Greek Anti-Racism Law. UN ولجأ أفراد الروما كضحايا بصفة فردية إلى القضاء تظلُّماً من التعبير علناً عن أفكار عدائية تنمّ عن التمييز والكراهية والعنف على أساس الأصل العرقي، بموجب القانون اليوناني لمكافحة العنصرية.
    Encouraging the Russian Federation and the United States of America to continue their intensive consultations on the interrelated subjects of offensive and defensive systems and to complete them with a view to enhancing international peace and security, UN وإذ تشجع الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية على مواصلة مشاوراتهما المكثفة بشأن المواضيع المترابطة المتعلقة بالنظامين الهجومي والدفاعي، وعلى إكمالها بغرض تعزيز السلم والأمن الدوليين،
    Her Government had also passed a law to prevent the portrayal of offensive stereotypes in audiovisual communications. UN وقد اعتمدت حكومتها أيضاً قانوناً يمنع عرض الصور النمطية المسيئة في الاتصالات السمعية والبصرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more