"of one state" - Translation from English to Arabic

    • دولة واحدة
        
    • إحدى الدول
        
    • لإحدى الدول
        
    • دولة ما
        
    • لدولة ما
        
    • دولة من الدول
        
    • إحدى الدولتين
        
    • لدولة واحدة
        
    • واحدة من الدول
        
    • التابع لدولة
        
    • تابعة لدولة
        
    • من إقليم دولة
        
    Regrettably, the irresponsible action of one State can impact literally on the outer space interests of the entire international community. UN ومن المؤسف، أن الإجراء غير المسؤول الذي تتخذه دولة واحدة قد يؤثر في المصالح الفضائية للمجتمع الدولي برمته.
    The unconstrained carbon emissions of one State impact on the long-term survival of all States. UN إن انبعاث الكربون بلا ضوابط من دولة واحدة يؤثر على البقاء الطويل الأمد لكل الدول.
    108. It is also said that a national of one State member of the Schengen cannot be expelled from another of its member States. UN 108 - ويذكر أيضا أنه لا يجوز إبعاد مواطن ينتمي إلى إحدى الدول الأعضاء في اتفاق شِـنغِـن من دولة أخرى عضو فيه.
    It should not be considered the right of one State in relation to another State; it reflected the responsibility of each State in relation to its citizens. UN فهذا الحق ينبغي ألا يعتبر حق إحدى الدول بالنسبة لدولة أخرى؛ فهو يبين مسؤولية كل دولة بالنسبة لمواطنيها.
    For example, the national court of one State may be called upon to apply extraterritorially the legislation of another State. UN وعلى سبيل المثال، قد يُطلب إلى المحكمة الوطنية لإحدى الدول أن تطبّق خارج إقليم الدولة تشريع دولة أخرى.
    The question of the complicity of one State in the wrongful conduct of another is dealt with in chapter IV of part one. UN ويتناول الفصل الرابع من الجزء اﻷول مسألة مشاركة دولة ما في التصرف غير المشروع الصادر عن دولة أخرى.
    Henry Kissinger had once said that the absolute security of one State would imply the absolute insecurity of all the others. UN فقد قال هنري كيسنجر مرة إن الأمن المطلق لدولة ما من شأنه أن يعني ضمنا انعدام الأمن مطلقا للدول الأخرى جمعاء.
    With the exception of one State, which has not yet provided information, all States have regional cooperation measures in place. UN وتتوافر لدى جميع الدول تدابير للتعاون الإقليمي معمول بها، عدا دولة واحدة لم تقدم بعدُ معلومات في هذا الصدد.
    I would ask representatives to write on the ballot paper the name of one State for which they wish to vote. UN وأطلب إلى الممثلين أن يكتبوا على بطاقة الاقتراع اسم دولة واحدة يرغبون في الإدلاء بصوتهم لصالحها.
    Imposing the values of one State on other nations and forcing countries to change their political systems were gross violations of human rights. UN وقال إن فرض قيم دولة واحدة على الدول الأخرى وإجبار البلدان على تغيير نظمها السياسية يمثلان انتهاكا جسيما لحقوق الإنسان.
    With the exception of one State, which has provided very little relevant information, all East Asian States are members of several regional organizations or mechanisms for international cooperation on counter-terrorism and have sought to strengthen these relationships. UN وجميع دول شرق آسيا أعضاء في عدة منظمات أو آليات إقليمية للتعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب، باستثناء دولة واحدة لم توفر معلومات تُذكر في هذا الصدد، وتسعى الدول المذكورة إلى تعزيز تلك العلاقات.
    It follows, therefore, that the impasse in this body is not the result of one State holding up progress by opposing negotiations on one issue. UN وبالتالي فإن المأزق الذي تواجهه هذه الهيئة لا ينتج عن تعطيل دولة واحدة للتقدم باعتراضها على التفاوض حول مسألة بعينها.
    Ukraine is concerned at the intention of one State to suspend implementation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE). UN وأوكرانيا يساورها القلق إزاء نية إحدى الدول تعليق تنفيذ معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    :: conversion of the currency of one State into the currency of another state UN :: تحويل عملة إحدى الدول إلى عملة دولة أخرى.
    Under the legislation of one State party, some categories of offences were not extraditable due to their fiscal nature. UN وفي تشريعات إحدى الدول الأطراف لا يجوز تسليم المجرمين في بعض فئات الجرائم بسبب الطبيعة المالية لهذه الجرائم.
    This question is especially important when considering the probability of unintentional " re-entry " of the object of one State into the airspace of another State. UN يتّسم هذا السؤال بأهمية خاصة إذا أخذنا في الحسبان احتمال رجوع جسم تابع لإحدى الدول دون قصد إلى المجال الجوي لدولة أخرى.
    The rules of air law should be effective and applicable when an aerospace object of one State travels through the aerospace of another State. UN ينبغي أن تكون قواعد القانون الجوي سارية ومنطبقة عند مرور جسم فضائي جوي تابع لإحدى الدول عبر الفضاء الجوي لدولة أخرى.
    * Conversion of the currency of one State into the currency of another state; UN :: تحويل عملة دولة ما إلى عملة دولة أخرى؛
    It is true that conflicting secondary obligations can be envisaged; restitution in respect of one State may preclude it in respect of another. UN صحيح أنه يمكن توقع وجود التزامات ثانوية متضاربة؛ فالرد بالنسبة لدولة ما قد يؤدي إلى انتفائه بالنسبة لدولة أخرى.
    Violations of the rights of a citizen of one State within the jurisdiction of another can also be discussed at the international level, in particular bilaterally. UN كما أن انتهاكات حقوق مواطن دولة من الدول ضمن ولاية دولة أخرى يمكن أن تُبحث على المستوى الدولي، ولا سيما بصورة ثنائية.
    Where unification has occurred by incorporation of one State into another State which has maintained its international personality, the latter extended its nationality to all nationals of the former. UN وتشمل هذه الأحكام الأشخاص الذين أصبحوا من مواطني إحدى الدولتين السلف بموجب المولد، أو التسجيل أو التجنس أو النسب.
    General support for the proposal had been noted among the members of the Special Committee, with the notable exception of one State. UN ولوحظ وجود دعم عام للاقتراح بين أعضاء اللجنة الخاصة باستثناء واضح لدولة واحدة.
    Because of the denunciation, on 27 March 2000, of one State party to the Optional Protocol, Trinidad and Tobago, pursuant to article 12 of the Optional Protocol, the number of States parties remains at 95. UN وبما أن واحدة من الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري هي ترينيداد وتوباغو قد نقضت هذا البروتوكول في 27 آذار/مارس 2000 عملاً بالمادة 12 منه فإن عدد الدول الأطراف لا يزال 95.
    While the norms of national and international air law remain applicable to the vehicle or object of one State in the airspace of another State, consideration ought to be given to the purpose and destination of such vehicle or object. UN رغم أنّ معايير قانون الجو الوطني والدولي تظلّ سارية على المركبة أو الجسم التابع لدولة ما أثناء وجوده في الفضاء الجوي لدولة أخرى، فإنّه ينبغي إيلاء اعتبار لغرض ومقصد تلك المركبة أو ذلك الجسم.
    Question 6: Are the norms of national and international air law applicable to an aerospace object of one State while it is in the 5 airspace of another State? UN هل تنطبق قواعد قانون الجو الوطني والدولي على جسم فضائي جوي تابعة لدولة ما أثناء وجوده في الفضاء الجوي لدولة أخرى؟ السؤال 6:
    12. Concerning the range of supplies covered, Ukraine believes that the document should cover only transfers which result in the movement of weapons and technologies from the territory of one State to the territory of another State. UN 12 - وفيما يتعلق بطائفة اللوازم المشمولة، ترى أوكرانيا أن الوثيقة يتعين أن تشمل فقط عمليات النقل التي تسفر عن انتقال الأسلحة والتكنولوجيات من إقليم دولة إلى إقليم دولة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more