"of one to" - Translation from English to Arabic

    • من سنة إلى
        
    • من واحد إلى
        
    • من شهر إلى
        
    • بين شهر واحد
        
    • من عام إلى
        
    • بين سنة واحدة
        
    • من سنة واحدة إلى
        
    • من كيلومتر واحد إلى
        
    • من واحد الى
        
    • مِنْ واحد إلى
        
    • تنقل إحدى هاتين
        
    • استغرقت يوماً واحداً
        
    • من شهر واحد إلى
        
    • أسبوع إلى
        
    • أدنى أجر شهر
        
    A sentence of one to six years for insulting the military. UN :: عقوبة من سنة إلى ست سنوات لإهانة القوات الحربية.
    Audits will be conducted in cycles of one to four years in accordance with generally accepted auditing standards. UN وستجرى عمليات مراجعة الحسابات في شكل دورات تمتد من سنة إلى أربع سنوات وفقا لمعايير مراجعة الحسابات المقبولة عموما.
    So, on a scale of one to ten, how bad is it? Open Subtitles إذا, في مقياس من واحد إلى عشرة, ما مدى سوء الأمر؟
    Now, on a scale of one to 10, 10 being positive, Open Subtitles الآن، على مقياس من واحد إلى 10 ْ10 متاكد جدا
    39. The UNIDIR fellowship programme brings visiting research fellows to Geneva for a period of one to six months. UN 39 - يجلب برنامج الزمالات الذي ينظمه المعهد الزملاء الباحثين الزائرين إلى جنيف لفترة تمتد من شهر إلى ستة أشهر.
    Notwithstanding the fact that peace-keeping operations are temporary by nature, it is cumbersome to approve budgets for periods of one to three months and usually retroactively. UN ورغم أن عمليات حفظ السلم مؤقتة بطبيعتها، ليس من السهل الموافقة على ميزانيات لفترات تتراوح بين شهر واحد وثلاثة أشهر وتطبق عادة بأثر رجعي.
    I mean, on a scale of one to 10, Open Subtitles أنا أعني, عندما قمت بتربيتك من سنة إلى عشر سنوات,
    " In all other matters, a person found guilty of giving false testimony shall face a prison sentence of one to three years and a fine of 50,000 to 150,000 Guinean francs. He may also face the additional penalties provided for under the preceding article. " UN كل من شهد زورا في أي مجال آخر يعاقب بالحبس من سنة إلى ثلاث سنوات وبغرامة من 000 50 إلى 000 500 فرنك غيني، وتجوز أيضا معاقبته بالعقوبات التبعية المنصوص عليها في المادة السابقة.
    Any Syrian who, being aware of a serious offence against the security of the State, fails to immediately notify the public authorities thereof shall be liable to a penalty of detention for a term of one to three years and deprivation of his civil rights. UN كل سوري علم بجناية على أمن الدولة ولم ينبئ بها السلطة العامة في الحال عوقب بالحبس من سنة إلى ثلاث سنوات وبالمنع من الحقوق المدنية.
    “1. Anyone who in any way induces an abortion in a woman with her consent shall be liable to a term of one to three years' imprisonment. UN " 1- من أقدم بأية وسيلة كانت على اجهاض امرأة برضاها، عوقب بالحبس من سنة إلى ثلاث سنوات.
    The unlawful acquisition and processing of a State secret, its disclosure to an unauthorized person or its denial to a person entitled to it carries a sentence of one to five years' imprisonment. UN والقيام بصورة غير مشروعة بحيازة ومعالجة سر من أسرار الدولة أو الكشف عنه لأشخاص غير مصرح لهم أو انكاره على شخص يحق له الحصول عليه يعرّض فاعله لحكم بالسجن يتراوح من سنة إلى خمس سنوات.
    On a scale of one to ten, ten being good. Open Subtitles على مقياس من واحد إلى عشرة، عشرة كونها جيدة.
    On a scale of one to ten, ten being the truest, how true is that? Open Subtitles على مقياس من واحد إلى عشرة، وعشرة هي الأكثر صِدقاً، ما مدى صِحّة ذلك؟
    On a scale of one to baked, how baked are you? Open Subtitles في معيار من واحد إلى عشره, ماهو تقييمك لنفسك؟
    On a scale of one to ten, How would you rate your pain? Open Subtitles على مقياس من واحد إلى عشرة، كيف تقيّم ألمك؟
    63. The UNIDIR fellowship programme brings visiting research fellows to Geneva for a period of one to six months. UN 63 - يستقطب برنامج الزمالات الذي ينظمه المعهد الزملاء الباحثين الزائرين إلى جنيف لفترة تتراوح من شهر إلى ستة أشهر.
    There has only been a small number of requests received which were based on UNCAC, including from non-European countries, and were in most cases executed within a timeframe of one to five months. UN ولم يرد إلاّ عدد ضئيل من الطلبات المستندة إلى الاتفاقية، ومنها طلبات وردت من بلدان غير أوروبية، وقد نُفِّذت هذه الطلبات في معظم الحالات في أجل تراوحت مدته بين شهر واحد وخمسة أشهر.
    Imprisonment of one to five years and a fine of 20,000 to 100,000 francs for any indecent assault committed or attempted against the child. UN - السجن من عام إلى خمسة أعوام وغرامة تتراوح بين عشرين ألف ومائة ألف فرنك لهتك عرض طفل أو الشروع فيه.
    Expert mentors can be deployed in the field for periods of one to four years depending on the needs of the State requesting assistance. UN ويمكن نشر خبراء مرشدين في الميدان لفترات تتراوح بين سنة واحدة وأربع سنوات وفقاً لاحتياجات الدولة طالبة المساعدة.
    Grants ranged from $100,000 to $3 million, with duration of one to four years. UN وتراوحت هذه المنح بين مبلغ 000 100 دولار ومبلغ 3 ملايين دولار على فترات تمتد من سنة واحدة إلى أربعة سنوات.
    Synoptic scales Scales of hydrodynamic variability or events encompassing temporal scales ranging from one to two weeks to one to two months and spatial scales of one to several hundred kilometres. UN مقاييس لحساب تغير القوى المائية، أو أحداث تتضمن قياسات زمنية تتراوح بين أسبوع وأسبوعين أو شهر وشهرين، وقياسات مكانية تتراوح من كيلومتر واحد إلى عدة مئات من الكيلومترات.
    On a scale of one to ten, how light of foot would you describe yourself, with one being not cat-like at all, and ten being freakishly feline? Open Subtitles على نطاق من واحد الى عشرة ما مدى وصفك لنفسك من واحد كونك شخص لا يحب القطط على الاطلاق, الى عشرة كونك مزعجة جدا
    Well, give me'not great'on a scale of one to ten. Open Subtitles حَسناً، استمر فى العد مِنْ واحد إلى عشَر.
    In view of the significant differences between private corporations and United Nations organizations, it would be inappropriate to copy the ERM structure of one to the other. UN ونظراً إلى التباين الكبير فيما بين الشركات الخاصة ومنظمات الأمم المتحدة، فقد يكون من غير المناسب أن تنقل إحدى هاتين الفئتين عن الأخرى هيكلها لإدارة المخاطر المؤسسية.
    To ensure the efficient organization and management of work, the meetings of the JISC were preceded by informal consultations of one to two days. UN 37- ولضمان تنظيم الأعمال وإدارتها بكفاءة، سبقت اجتماعات لجنة الإشراف مشاورات غير رسمية استغرقت يوماً واحداً أو يومين.
    66. The UNIDIR fellowship programme brings visiting research fellows to Geneva for a period of one to six months, offering them a unique opportunity and a chance for the Institute to improve the quality of its work. UN 66 - يجلب برنامج الزمالات التابع للمعهد زملاء باحثين زائرين إلى جنيف لفترة تتراوح من شهر واحد إلى ستة أشهر، فيوفر بذلك فرصة فريدة لهم، ويتيح فرصة للمعهد لتحسين نوعية عمله.
    Some 230 individuals attended UNU short-term training courses of one to six weeks' duration. V. DISSEMINATION OF RESEARCH FINDINGS UN وحضر زهاء ٢٣٠ شخصا الدورات التدريبية قصيرة اﻷجل التي توفرها جامعة اﻷمم المتحدة التي تتراوح مدتها من أسبوع إلى ستة أسابيع.
    In fact, these three categories include 92.8 per cent of unpaid female family workers, 94.7 per cent of female workers with monthly incomes below half the minimum legal wage, 88.3 per cent of women with incomes between half and one minimum wage, and almost 62 per cent of women with incomes of one to two minimum wages. UN والواقع أن هذه الشرائح الثلاث تشمل ٩٢,٨ في المائة من العاملات لحساب اﻷسر بدون أجر، و ٩٤,٧ في المائة من العاملات ذوات الدخل الشهري أقل من نصف أدنى أجر شهر، و ٨٨,٣ في المائة من النساء ذوات الدخل بين نصف أدنى أجر شهر وأدنى أجر شهر، و ٦٢ في المائة تقريبا من النساء ذوات الدخل بين أدنى أجر شهر وأدنى أجر شهرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more