"of ongoing projects" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع الجارية
        
    • للمشاريع الجارية
        
    • المشاريع المستمرة
        
    • المشاريع التي تنفذ
        
    • بالمشاريع الجارية
        
    • مشاريع جارية
        
    • المشروعات الجارية
        
    • المشاريع الجاري
        
    The heads of Offices hold quick-impact projects monthly meetings to discuss implementation status of ongoing projects by the 15th of each month. UN ويعقد رؤساء المكاتب اجتماعات شهرية متعلقة بالمشاريع السريعة الأثر لمناقشة حالة تنفيذ المشاريع الجارية بحلول الخامس عشر من كل شهر.
    Selection, upgrading and implementation of ongoing projects and identification and preparation of new projects and stakeholder groups. UN ويشمل انتقاء المشاريع الجارية والنهوض بها وتنفيذها وتحديد وإعداد مشاريع جديدة ومجموعات أصحاب المصلحة.
    A number of ongoing projects have been included in the NAP as they were found to be effective and are within the spirit of the Convention. UN وأُدرج عدد من المشاريع الجارية في برنامج العمل الوطني بالنظر إلى أنه وجد أنها فعالة وتدخل ضمن روح الاتفاقية.
    In 1996, the total value of ongoing projects was approximately $45.3 million. UN وفي عام ٦٩٩١، بلغت القيمة الكلية للمشاريع الجارية نحو ٣,٥٤ مليون دولار.
    The review of the UNEP manual on design, approval and evaluation, and the revision of procedures of evaluation, should be done early to ensure evaluation of a larger number of ongoing projects. UN وينبغي التبكير في استعراض دليل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن تصميم المشاريع والموافقة عليها وتقييمها، وفي مراجعة إجراءات التقييم لكي يتاح تقييم عدد أكبر من المشاريع المستمرة.
    The meeting will review the status of ongoing projects of practical disarmament and will hear new proposals in this field. UN سيجري في الاجتماع استعراض حالة المشاريع التي تنفذ في مجال نزع السلاح العملي والاستماع إلى مقترحات جديدة تتعلق بهذا المجال.
    The decrease results from the completion of ongoing projects for which full funding had been received. UN وينتج النقصان عن إكمال المشاريع الجارية التي تم استلام تمويل كامل لها.
    The decrease results from the completion of ongoing projects for which full funding has been received. UN ونجم النقص عن اكتمال المشاريع الجارية التي ورد لأجلها تمويل كامل.
    Those would be reflected in the implementation of ongoing projects. UN وسوف يجسد ذلك في تنفيذ المشاريع الجارية.
    The decrease results from the completion of ongoing projects for which full funding was received. UN أما النقصان فيعود إلى اكتمال المشاريع الجارية التي تم تلقي التمويل الكامل لها.
    The meeting will review the status of ongoing projects of practical disarmament and will hear new proposals in this field. UN وسيستعرض الاجتماع حالة المشاريع الجارية لنزع السلاح العملي وسيستمع إلى مقترحات جديدة في هذا المجال.
    The meeting will review the status of ongoing projects of practical disarmament and will hear new proposals in this field. UN وسيستعرض الاجتماع حالة المشاريع الجارية لنزع السلاح العملي وسيستمع إلى مقترحات جديدة في هذا المجال.
    The meeting will review the status of ongoing projects of practical disarmament and will hear new proposals in this field. UN وسيستعرض الاجتماع حالة المشاريع الجارية لنزع السلاح العملي وسيستمع إلى مقترحات جديدة في هذا المجال.
    The meeting will review the status of ongoing projects of practical disarmament and will hear new proposals in this field. UN وسيستعرض الاجتماع حالة المشاريع الجارية بشأن التدابير العملية لنزع السلاح، وسيستمع إلى مقترحات جديدة في هذا المجال.
    73. The financial risk attached to the funding of ongoing projects was significantly reduced during the biennium. UN 73 - انخفضت درجة المجازفة المالية المرتبطة بتمويل المشاريع الجارية انخفاضا كبيرا خلال فترة السنتين.
    This has started with an inventory and review of ongoing projects involving natural resource management and in particular, combating desertification to assess their integration of the CCD concerns. UN وقد بدأ ذلك بعملية حصر ومراجعة للمشاريع الجارية التي تتصل بإدارة الموارد الطبيعية، وعلى الأخص مكافحة التصحر لتقييم مدى تعرضها للشواغل المتجسدة في اتفاقية مكافحة التصحر.
    The most comprehensive inventory of ongoing projects involving natural resources management and in particular desertification is just being completed by UNDP. UN ويوشك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الآن على إتمام أشمل عملية جرد للمشاريع الجارية المتصلة بإدارة الموارد الطبيعية، وعلى الأخص التصحر.
    The review of the UNEP manual on design, approval and evaluation, and the revision of procedures of evaluation, should be done early to ensure evaluation of a larger number of ongoing projects (see paras. 48-50); UN وينبغي التبكير في استعراض دليل اليونيب بشأن تصميم المشاريع والموافقة عليها وتقييمها، وفي مراجعة اجراءات التقييم لكي يتاح تقييم عدد أكبر من المشاريع المستمرة )انظر الفقرات ٤٨ - ٥٠(؛
    The determination of financial resources required for current and anticipated commitments was based primarily on the cost of ongoing projects to continue during the biennium 2006-2007, as well as new projects to be initiated during the same time frame. UN وتم تحديد الموارد المالية المطلوبة للالتزامات الحالية والمتوقعة على أساس تكاليف المشاريع المستمرة المراد مواصلتها أثناء فترة السنتين 2006-2007، وكذلك المشاريع الجديدة التي سوف تستهل في غضون الإطار الزمني نفسه.
    The meeting will review the status of ongoing projects of practical disarmament and will hear new proposals in this field. UN سيجري في الاجتماع استعراض حالة المشاريع التي تنفذ في مجال نزع السلاح العملي والاستماع إلى مقترحات جديدة تتعلق بهذا المجال.
    We have therefore taken careful note of ongoing projects which address some elements in the Programme of Action. UN لذلك فقد حرصنا على اﻹلمام بالمشاريع الجارية التي تعالج بعض العناصر الواردة في برنامج العمل.
    The decrease of $2.6 million, or 61 per cent, in the crime programme represents the completion of ongoing projects to combat organized crime and support criminal justice reform. UN أما الانخفاض البالغ 2.6 مليون دولار، أو 61 في المائة، في برنامج الجريمة فيمثّل إتمام مشاريع جارية لمكافحة الجريمة المنظمة ودعم إصلاح العدالة الجنائية.
    UNIDO is responsible for a number of ongoing projects in this area. UN ومنظمة اليونيدو مسؤولة عن عدد من المشروعات الجارية في هذا المجال:
    The Pacific subregion has the lowest proportion of ongoing projects. UN وتتمتع منطقة المحيط الهادئ بأعلى نسبة من المشاريع الجاري تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more