"of organized crime" - Translation from English to Arabic

    • الجريمة المنظمة
        
    • الجريمة المنظَّمة
        
    • الجريمة المنظّمة
        
    • للجريمة المنظَّمة
        
    • بالجريمة المنظمة
        
    • للجريمة المنظّمة
        
    • جريمة منظمة
        
    • الجرائم المنظمة
        
    • الإجرامية المنظمة
        
    • والجريمة المنظمة
        
    • بالجريمة المنظَّمة
        
    • جرائم منظمة
        
    • أعمال اللصوصية
        
    • التنظيمات الاجرامية
        
    • إجرامية منظمة
        
    Furthermore, Namibia has enacted legislation on the prevention of organized crime. UN وفضلا عن ذلك، أقرت ناميبيا تشريعات بشأن منع الجريمة المنظمة.
    Investigator in cases of organized crime, money-laundering and drugs UN محقق في قضايا الجريمة المنظمة وغسل الأموال والمخدرات
    On the specific case of organized crime and terrorism networks, the report already includes useful data on existing trends. UN وفي ما يتعلق بمسألة الجريمة المنظمة وشبكات الإرهاب بالخصوص، يشمل التقرير بالفعل بيانات مفيدة عن الاتجاهات الحالية.
    Addressing the links between drug trafficking and other forms of organized crime through implementation of United Nations legal instruments UN معالجة الصلات بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظَّمة من خلال تنفيذ الصكوك القانونية للأمم المتحدة
    The presence of organized crime directly contributes to instability and undermines efforts to establish the rule of law in Kosovo. UN ويُسهم وجود الجريمة المنظمة إسهاما مباشرا في عدم الاستقرار كما أنه يقوض جهود إقامة حكم القانون في كوسوفو.
    Most appeared to consider terrorism as one form of organized crime. UN ويظهر أن معظم الدول يعتبر الإرهاب أحد أشكال الجريمة المنظمة.
    Involvement of organized crime in trafficking in stolen cultural property UN ضلوع عصابات الجريمة المنظمة في الاتجار بالممتلكات الثقافية المسروقة
    A UNODC regional assessment of organized crime was published covering Central Asia. UN ونُشر تقييم إقليمي أعدّه المكتب عن الجريمة المنظمة يغطي آسيا الوسطى.
    In the long run, conflict-related crimes may resurface in the context of organized crime. UN ففي المدى الطويل، قد تعود الجرائم المرتبطة بالنزاع إلى الظهور في سياق الجريمة المنظمة.
    When impunity prevails, alliances between perpetrators of past atrocities and perpetrators of organized crime are often the result. UN وغالبا ما يؤدي تفشي الإفلات من العقاب إلى ظهور تحالفات بين مرتكبي الفظائع الماضية والضالعين في الجريمة المنظمة.
    Finally, a number of countries in Central America are experiencing the growing and pernicious influence of organized crime and drug trafficking. UN وأخيرا، يواجه عدد من البلدان في أمريكا الوسطى تأثيرا متزايدا وخبيثا من الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات.
    They have also undermined peace initiatives, increased human rights abuses, hampered development and, perhaps more worrisome, fostered a culture of organized crime and violence. UN كما أنها تقوض مبادرات السلام وتزيد انتهاكات حقوق الإنسان وتعوق التنمية، ولعل ما يثير القلق أكثر، أنها تعزز ثقافة الجريمة المنظمة والعنف.
    They have also undermined peace initiatives, increased human rights abuses, hampered development and, perhaps most worrisome, they have fostered a culture of organized crime and violence. UN كما أنها قوضت مبادرات السلام وزادت انتهاكات حقوق الإنسان وعرقلت التنمية، وربما ما هو أكثر مدعاة للقلق أنها عززت ثقافة الجريمة المنظمة والعنف.
    Furthermore, he hoped to explore the impact of organized crime. UN وأضاف قائلاً إنه يأمل، إضافة إلى هذا، في أن يستكشف أثر الجريمة المنظمة.
    Workshop on Links between Drug Trafficking and Other Forms of organized crime UN حلقة العمل بشأن الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة
    Workshop on Links between Drug Trafficking and Other Forms of Organized Crime: International Coordinated Response UN حلقة عمل بشأن الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة: التدابير الدولية المنسقة
    Trafficking in human beings, notably women and girls, is one of the most widespread and lucrative activities of organized crime. UN كما أن الاتجار ببني البشر، وخصوصاً النساء والفتيات، هو واحد من أوسع الأنشطة انتشاراً وأكثرها كسباً عند الجريمة المنظمة.
    Assessment and evaluation of organized crime threats in the development of policy responses UN تقدير وتقييم مخاطر الجريمة المنظَّمة في إطار وضع تدابير تصدٍّ سياسية
    Another analysis attempted to develop a causal model of the impact on national wealth of organized crime, rule of law and corruption. UN وسعى تحليل آخر إلى وضع نموذج يعلل آثار الجريمة المنظَّمة وسيادة القانون والفساد على الثروة الوطنية.
    Several speakers noted the steady increase in trafficking in cultural property, which was a serious form of organized crime. UN ولاحظ عدة متكلمين الازدياد المطّرد في جريمة الاتّجار بالممتلكات الثقافية، وهي شكل خطير من أشكال الجريمة المنظّمة.
    The digest is also intended to contribute to enhancing the practical knowledge of practitioners with regard to new and emerging forms of organized crime. UN كما يُقصد بالخلاصة أن تساهم في تعزيز معارف الممارسين العملية فيما يتعلق بالأشكال الجديدة والمستجدة للجريمة المنظَّمة.
    The Directorate of organized crime has been partially transferred. UN أما المديرية المعنية بالجريمة المنظمة فقد انتقلت بشكل جزئي.
    Finally, the Deputy Minister indicated that the transnational nature of organized crime had increased the need for international cooperation, which might be implemented by coordinated activities among international organizations and unified international legal norms. UN وأخيرا، أشار نائب الوزير إلى أن الطابع العابر للحدود للجريمة المنظّمة قد زاد من ضرورة التعاون الدولي، وذلك من خلال تنسيق الأنشطة فيما بين المنظمات الدولية وتوحيد المعايير القانونية الدولية.
    Three reports were issued to public prosecutor's offices. 8 criminal offences were dealt with as consequences of organized crime. UN وجرى التعامل مع ثمانية أفعال جنائية باعتبارها من نتائج جريمة منظمة.
    All States should pay particular attention to this phenomenon, which is one of the hardest forms of organized crime to counter. UN وينبغي لجميع الدول أن تعير اهتماما خاصا لهذه الظاهرة. حيث أن مقاومتها هي اﻷصعب من بين أشكال الجرائم المنظمة.
    Although knowledge of the issue is limited, there is evidence that it has grown to a multi-billion-dollar illicit business and that it attracts the involvement of organized crime. UN ورغم أن الإلمام بهذه المسألة محدود، ثمة دليل على أنه تحوّل إلى تجارة غير مشروعة تُقدّر بعدة مليارات من الدولارات وباتت مغرية للجماعات الإجرامية المنظمة.
    Those devastated societies feed migratory flows and provide an ideal refuge for the mafia networks of organized crime. UN وتلك المجتمعات المدمرة تغذي تدفقات الهجرة وتوفر ملجأ مثاليا لشبكات عصابات المافيا والجريمة المنظمة.
    Regional networks of prosecutors of organized crime have been established within the UNODC Global Programme for Strengthening Capacities to Prevent and Combat Organized Crime. UN كما أُنشئت في إطار البرنامج العالمي لتدعيم القدرات من أجل منع الجريمة المنظَّمة ومكافحتها، التابع لمكتب المخدِّرات والجريمة، شبكات إقليمية لأجهزة النيابة العامة المعنية بالجريمة المنظَّمة.
    Although these criminal organizations do not usually appear in the picture, a broadening of the scope of responsibility would make it possible to prosecute the groups that engage in those acts in the form of organized crime. UN وعلى الرغم من أن هذه المنظمات الاجرامية لا تظهر غالبا في الصورة، فإن التوسع في تحديد نطاق المسؤولية يجعل بالامكان ملاحقة الجماعات التي تقوم بتلك اﻷفعال في شكل جرائم منظمة. Page
    Although there have been acts of organized crime in the city of N'Djamena, the authorities have been able to deal with them effectively. UN ومع أن مدينة إنجمينا شهدت بعض أعمال اللصوصية فإن السلطات استطاعت مواجهتها بفعالية.
    Recognizing that corruption is a primary tool of organized crime in its efforts, often conducted on an international basis, to subvert Governments and legitimate commerce, UN واذ تدرك أن الفساد أداة رئيسية تستخدمها التنظيمات الاجرامية في جهودها ، التي كثيرا ما يضطلع بها على صعيد دولي ، من أجل تهديم الحكومات وتخريب التجارة المشروعة ،
    One case was allegedly related to the involvement of organized crime. UN وادُّعي أن جماعة إجرامية منظمة كانت متورطة في إحدى الحالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more