"of osama" - Translation from English to Arabic

    • أسامة
        
    • لأسامة
        
    It's been ages since some video of Osama hit the news. Open Subtitles لقد مضى وقت طويل على آخر بيان فيديو أصدره أسامة
    Whose interview of Osama has brought peace across the globe. Open Subtitles ..الذي قابل أسامة قد خلق سلام في العالم بأسره
    The Special Envoy of the Secretary-General had appealed to the Taliban not to launch a new offensive; he had also raised the issue of the presence of Osama bin Laden in the country. UN وناشد الأمين العام المساعد الطالبان بعدم شن هجوم جديد. كما أثار مسألة وجود أسامة بن لادن في البلد.
    To date, no activities of Osama bin Laden, Al-Qaida, the Taliban or their associates have been confirmed in Oman. UN لم يثبت حتى الآن أية أنشطة لأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة طالبان وشركائهم في سلطنة عُمان.
    Another highvalue detainee, Muhammad Rahim, an Afghan described as a close associate of Osama bin Laden, was transferred to Guantanamo on 14 March 2008. UN ونُقل محتجز مهم آخر، هو محمد رحيم، وهو أفغاني يوصف بأنه مساعد مقرب لأسامة بن لادن، إلى غوانتانامو في 14 آذار/مارس 2008.
    Among issues discussed were the repatriation of refugees to Afghanistan, extradition of suspected criminals and the question of Osama bin Laden. UN وكان من بين المسائل التي نوقشت إعادة اللاجئين إلى أفغانستان وتسليم المجرمين المشتبه فيهم ومسألة أسامة بن لادن.
    The desire of Osama bin Laden to obtain weapons of mass destruction, including chemical weapons, is also a matter of public record. UN كما أن رغبة أسامة بن لادن في الحصول على أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة الكيميائية، هي أيضا أمر معروف للجميع.
    The company is owned by Djamel Ahmed Khalifa, husband of a sister of Osama bin Laden. UN والشركة يملكها جمال أحمد خليفة، زوج إحدى أخوات أسامة بن لادن.
    No data has been received so far regarding activities of Osama bin Laden, al-Qa`idah, the Taliban and their associates on the territory of Bulgaria. UN لم ترد بيانات حتى الآن بشأن الأنشطة التي يقوم بها أسامة بن لادن وتنظيم القاعدة والطالبان والجهات المرتبطة بهؤلاء في أراضي بلغاريا.
    To date, neither al-Qa`idah nor any other associates of Osama bin Laden have carried out terrorist attacks in Belgium. UN لم ترتكب القاعدة أو أي أشخاص آخرين ينتمون إلى أسامة بن لادن أي اعتداء إرهابي حتى الآن في بلجيكا.
    Reese tells me you were high on the air while reporting on the death of Osama bin Laden. Open Subtitles أخبرني "ريز" بإنك كُنت منتشيًا بفعل المخدرات على الهواء أثناء بث تقرير وفاة أسامة بن لادن.
    The reasons that may be given for the detention of Osama Mohsen Hussein Al Saadi and Mohamed Mohsen Hussein Al Saadi cannot be used to counter a claim for compensation. UN ولا يمكن التذرع بالأسباب التي قد تبرر اعتقال كل من أسامة محسن حسين السعدي ومحمد محسن حسين السعدي للاعتراض على طلب التعويض. الرأي
    The deprivation of liberty of Osama Mohsen Hussein Al Saadi and Mohamed Mohsen Hussein Al Saadi is arbitrary, being in contravention of articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN إن حرمان أسامة محسن حسين السعدي ومحمد محسن حسين السعدي من الحرية هو أمر يخالف أحكام المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Moreover, notwithstanding the death of Osama Bin Laden and the considerable disruption this will likely cause to the leadership of Al-Qaida, the organization remains a potent and dangerous force. UN وفضلا عن ذلك، فعلى الرغم من موت أسامة بن لادن وما سببه على الأرجح من خلل كبير في قيادة القاعدة، لا يزال التنظيم قوة خطيرة لا يستهان بها.
    The death of Osama bin Laden had limited operational implications for the ISAF mission; e.g., temporarily stalling the tripartite military consultations between Afghan, Pakistan and ISAF representatives. UN وقد أحدث مصرع أسامة بن لادن آثارا طفيفة في عمليات بعثة القوة الدولية للمساعدة الأمنية، حيث أدى إلى تعطيل مؤقت للمشاورات العسكرية الثلاثية بين ممثلي أفغانستان وباكستان والقوة الدولية.
    Other topics covered included the humanitarian situation, the Taliban's progress towards eradicating poppy cultivation and the continued presence of Osama bin Laden in Afghanistan. UN ومن بين المواضيع التي نوقشت، كان هناك الحالة الإنسانية، ومدى التقدم الذي أحرزته طالبان نحو القضاء على زراعة الخشخاش، واستمرار وجود أسامة بن لادن في أفغانستان.
    Some days later, the Minister of Justice told the Special Representative that they had been detained for selling T-shirts with a picture of Osama bin Laden. UN وبيَّن وزير العدل للممثل الخاص بعد ذلك ببضعة أيام أن الشخصين اعتقلا لأنهما كانا يبيعان قمصاناً طبعت عليها صورة أسامة بن لادن.
    At least two men identified as bodyguards of Osama Hamdan, a representative of the Hamas political bureau, were killed in the incident. UN وقتل في هذا الحادث على الأقل شخصان تم التعرف على أنهما حارسان شخصيان لأسامة حمدان، وهو ممثل للمكتب السياسي لحركة حماس.
    There has been no discernable activity of Osama Bin Laden, Al Qaida, the Taliban and their associates in St. Vincent and the Grenadines. UN لم يُلحظ أي نشاط لأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبط بهم في سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    To date, no activities of Osama bin Laden, Al-Qaida or Taliban members have been detected. UN وحتى الآن، لم تُكتشف أي أنشطة لأسامة بن لادن أو لأعضاء في تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان.
    - Independent action, in 1994, to freeze the bank accounts of Osama bin Laden and anyone associated with him; UN :: عملت المملكة منفردة على تجميد الحسابات المصرفية لأسامة بن لادن عام 1994 ومن هم على صلة به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more