"of other bodies" - Translation from English to Arabic

    • الهيئات الأخرى
        
    • هيئات أخرى
        
    • لهيئات أخرى
        
    • للهيئات الأخرى
        
    • أجهزة أخرى
        
    • والهيئات الأخرى
        
    • الهيئات اﻷخرى التي
        
    • سائر الهيئات
        
    • بالهيئات الأخرى
        
    The need to avoid duplication of the work of other bodies of the United Nations was also stressed. UN وتم التشديد أيضا على الحاجة إلى تجنب الازدواجية في عمل الهيئات الأخرى للأمم المتحدة.
    The need to avoid duplication of work of other bodies of the United Nations and to increase efficiency and productivity was also stressed. UN وجرى التشديد أيضا على ضرورة تجنب تكرار عمل الهيئات الأخرى للأمم المتحدة، وزيادة الفعالية والإنتاجية.
    In particular, it was pointed out that the proposal under consideration overlapped with the work of other bodies, in particular the Special Committee on Peacekeeping Operations. UN وأشارت بصفة خاصة إلى أن الاقتراح قيد النظر يتداخل مع عمل الهيئات الأخرى وخاصة اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    It should not be influenced by servicing or budgetary problems, which were the responsibility of other bodies. UN ولا ينبغي أن يتأثر من مشاكل الخدمة أو مشاكل الميزانية وهي من مسؤوليات هيئات أخرى.
    If this method was chosen, it would be useful to review the structure and functions of other bodies which deal with monitoring and certification. UN وإذا اختيرت هذه الطريقة فسيكون من المفيد استعراض هيكل ووظائف هيئات أخرى تعالج مسألة الرصد وإصدار الشهادات.
    In addition, various non-binding and expository texts have been formulated by a number of other bodies. UN وبالإضافة إلى ذلك، صاغ عدد من الهيئات الأخرى عدة نصوص غير ملزمة وإرشادية.
    In this respect, they agreed that the documents submitted by Cuba would complement the work of other bodies of the United Nations. UN وفي هذا الصدد، وافقت هذه الوفود على أن الوثيقتين المقدمتين من كوبا تكملان عمل الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    UNIDIR works with a number of other bodies within the United Nations system. UN ويعمل المعهد مع عدد من الهيئات الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة.
    These requirements are similar in the cases of other bodies. UN ويتضمن قانون الجمعيات مقتضيات عامة تتعلق بالتسجيل وتخضع الهيئات الأخرى لمقتضيات مماثلة.
    As a general rule, meetings of other bodies of the General Committee, subcommittees or working groups shall be held in private. UN كقاعدة عامة، تكون جلسات الهيئات الأخرى للمكتب أو اللجان الفرعية أو الأفرقة العاملة سرية.
    As a general rule, meetings of other bodies of the General Committee, subcommittees or working groups shall be held in private. UN كقاعدة عامة، تكون جلسات الهيئات الأخرى للمكتب أو اللجان الفرعية أو الأفرقة العاملة سرية.
    To this end, the Chair will consult with the chairs of other bodies in order to facilitate the efficient use of time and opportunities for synergies of related work. UN ولهذه الغاية، سيتشاور الرئيس مع رؤساء الهيئات الأخرى لتيسير استخدام الوقت بكفاءة وفرص التآزر بين الأعمال المترابطة.
    He voiced concern that under the strategy UNEP might overlap with the remits of other bodies. UN وأعرب عن قلقه من احتمال التداخل بين صلاحيات برنامج البيئة وصلاحيات الهيئات الأخرى في إطار هذه الاستراتيجية.
    CELAC welcomed the Secretariat's endeavour to avoid overlapping of the Committee's meetings with those of other bodies at which legal experts were expected to speak, and stressed the importance of making continued efforts in that regard. UN وقالت إن الجماعة ترحب بسعي الأمانة العامة إلى تجنب تداخل اجتماعات اللجنة مع اجتماعات الهيئات الأخرى التي من المتوقع أن يتكلم فيها خبراء قانونيون، وتشدد على أهمية مواصلة الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    In addition, the existence of the Commission rendered superfluous the establishment of other bodies entrusted with similar tasks. UN وفضلا عن هذا فوجود اللجنة يجعل إنشاء هيئات أخرى يعهد إليها بمهام مماثلة أمرا نافلا.
    He would have preferred to see on the podium representatives of other bodies of the United Nations system that were facing problems, so that the discussion could have been about what was not working well. UN وكان يفضﱢل وجود ممثلي هيئات أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة تواجه مشاكل، وذلك لكي تدور المناقشة حول لب هذه المشاكل.
    15. His delegation supported the view that the Trusteeship Council should be reconstituted and assume new functions, without, however, encroaching upon the functions of other bodies. UN 15 - وأعرب عن تأييد وفده للرأي القائل بإعادة هيكلة مجلس الوصاية وإناطة مهام جديدة به، دون أن تتداخل مع مهام هيئات أخرى.
    He believed that the Council had a duty to remain seized of the meetings of other bodies to ensure that the work of the Council was enriched by their outcomes. UN وقال إنه يعتقد أن من واجب المجلس أن يظل على علم بالاجتماعات التي تعقدها هيئات أخرى حتى يضمن إغناء عمل المجلس بنتائجها.
    In addition, it has actively attended sessions of other bodies such as the Committee on the Rights of the Child. UN وكذلك كان له حضور فاعل في دورات لهيئات أخرى مثل لجنة حقوق الطفل.
    Ms. CHANET said that the document was intended to outline ways to strengthen the Committee's own procedures; any suggestion of drawing on the jurisprudence of other bodies was therefore misplaced. UN 20- السيدة شانيه قالت إن المقصود من الوثيقة بيان الطرق الكفيلة بتعزيز الإجراءات الخاصة للجنة؛ وأي اقتراح بالاستناد إلى السوابق القضائية للهيئات الأخرى يعتبر بالتالي في غير محله.
    The future work of UNCITRAL must complement the initiatives of other bodies so as to share expertise and avoid duplication. UN ويجب أن تكون أعمال الأونسيترال مستقبلاً مكملة لمبادرات أجهزة أخرى من أجل تقاسم الدراية الفنية وتلافي الازدواج.
    There are numerous cases of the Security Council encroaching on the powers and prerogatives of the Assembly and of other bodies of the Organization. UN هناك حالات عديدة تجاوز فيها مجلس الأمن سلطات وصلاحيات الجمعية العامة والهيئات الأخرى في المنظمة.
    REPORT ON WORK of other bodies PERFORMING WORK SIMILAR TO UN تقرير عن أعمال الهيئات اﻷخرى التي تؤدي أعمالاً مماثلة لﻷعمال
    the Finnish Meteorological Institute is active in the World Meteorological Organisation (WMO) and in adaptation activities of other bodies such as the International Union for Conservation of Nature (IUCN). UN :: يعمل معهد الأرصاد الفنلندي على نحو نشط في إطار المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، وفيما يتصل بأنشطة التكيف التي تضطلع بها سائر الهيئات من قبيل الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة.
    The Special Committee's financial requirements were still well under those of other bodies. UN ومازالت المتطلبات المالية للجنة الخاصة دون مثيلاتها المتعلقة بالهيئات الأخرى بدرجة كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more