"of other categories" - Translation from English to Arabic

    • الفئات اﻷخرى
        
    • فئات أخرى
        
    • لفئات أخرى
        
    Refugees, in the traditional sense of the word, are now outnumbered by the sum of other categories of displaced persons, including internally displaced persons. UN كما أصبح اﻵن عدد اللاجئين، بالمعنى التقليدي للكلمة، أقل بكثير من مجموع أعداد الفئات اﻷخرى من المشردين، بما في ذلك المشردون داخليا.
    The proposal by the countries of the Non-Aligned Movement that, in case of no agreement on the increase of other categories of membership, expansion should take place only, for the time being, in the non-permanent category received wide support. UN واقتراح بلدان حركة عدم الانحياز، الذي لقي تأييدا واسع النطاق، ومفاده أنه في حالة عدم التوصل إلى اتفاق بشأن زيادة الفئات اﻷخرى للعضوية، ينبغي ألا يتم في الوقت الراهن سوى توسيع فئة اﻷعضاء غير الدائمين.
    However, the year 1993 saw the suspension of article 52 of the Education Act, with the result that teachers' pay fell considerably behind that of other categories of workers. UN بيد أن عام ٣٩٩١ شهد تعليق المادة ٢٥ من قانون التعليم، مما جعل مرتبات المدرسين أدنى بكثير من مرتبات الفئات اﻷخرى من العمال.
    It was also agreed that paragraph 44 did not need to refer to example 7 as reflecting a combination of other categories of transactions. UN واتُّفق أيضا على أنه لا حاجة إلى الإشارة في الفقرة 44 إلى المثال 7 باعتباره يجسّد مزيجا من فئات أخرى من المعاملات.
    The emphasis placed by the Rio Group on middle-income countries should not, however, imply any disregard for the needs of other categories of country. UN بيد أن التأكيد الذي تضعه مجموعة ريو على البلدان المتوسطة الدخل ينبغي ألا يتضمن اي اهمال لاحتياجات فئات أخرى من البلدان.
    78. Pending the adoption of legislation and other measures to address the vulnerability of these workers in the same way as that of other categories of foreign workers, women in prostitution are often subjected to various forms of abuse and exploitation at the hands of their sponsors. UN 78- وفي انتظار اعتماد تشريعات وتدابير أخرى من أجل التصدي لاستضعاف هؤلاء العاملات مثلما هي الحال بالنسبة لفئات أخرى من العاملين الأجانب، فإن النساء العاملات في الدعارة كثيراً ما يتعرضن ـ
    Total number of other categories posts UN مجموع عــدد وظائف الفئات اﻷخرى
    The international debate on debt should also take into account the problems of other categories of developing countries, including the middle-income developing countries facing serious debt problems. UN كما ينبغي أن تراعي المناقشات الدولية الدائرة بشأن الديون مشاكل الفئات اﻷخرى من البلدان النامية كذلك، بما في ذلك البلدان النامية متوسطة الدخل التي تواجه المشاكل الخطيرة للديون.
    We believe that it is time to consider in-depth within the Working Group on Security Council reform the well-known Non-Aligned Movement position that in order to overcome lack of agreement on the increase of other categories of membership, expansion should for the time being take place in the non-permanent category only. UN ونعتقد أن الوقت قد حان لكي يتولى الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس اﻷمن إجراء دراسة متعمقة لموقف حركة عدم الانحياز المعروف تماما، ومؤداه أنه لكي نتغلب علــى عـــدم الاتفــاق على الزيادة في الفئات اﻷخرى للعضوية، يجب أن يقتصر التوسع في الوقت الحالي على فئة اﻷعضاء غير الدائمين فقط.
    (d) The dismissals of doctors and members of other categories of the medical profession of Albanian origin from clinics and hospitals; UN )د( فصل اﻷطباء وأعضاء الفئات اﻷخرى من العاملين في المجال الطبي من ذوي اﻷصل اﻷلباني من المصحات والمستشفيات؛
    (e) The dismissals from clinics and hospitals of doctors and members of other categories of the medical profession of Albanian origin; UN )ﻫ( تسريح اﻷطباء وأعضاء الفئات اﻷخرى من العاملين في المجال الطبي من ذوي اﻷصل اﻷلباني من العيادات والمستشفيات؛
    At the same time, salaries of other categories of locally recruited personnel are $250 per person per month for demining instructors and supervisors and $600 per person per month for medical orderlies and interpreters/translators, as reflected in paragraph 170 of that same annex. UN وفي الوقت نفسه، تبلغ مرتبات الفئات اﻷخرى من الموظفين المعينين محليا ٢٥٠ دولارا للشخص الواحد شهريا لمعلمي ومشرفي إزالة اﻷلغام و ٦٠٠ دولار للشخص الواحد شهريا لعمال النظافة الطبيين والمترجمين الفوريين/والمترجمين التحريرين، على النحو المبين في المرفق نفسه.
    (e) The dismissals from clinics and hospitals of doctors and members of other categories of the medical profession of Albanian origin; UN )ﻫ( تسريح اﻷطباء وأعضاء الفئات اﻷخرى من العاملين في المجال الطبي من ذوي اﻷصل اﻷلباني من المصحات والمستشفيات؛
    (e) The dismissals from clinics and hospitals of doctors and members of other categories of the medical profession of Albanian origin; UN )ﻫ( تسريح اﻷطباء وأعضاء الفئات اﻷخرى من العاملين في المجال الطبي من ذوي اﻷصل اﻷلباني من العيادات والمستشفيات؛
    (e) The dismissals from clinics and hospitals of doctors and members of other categories of the medical profession of Albanian origin; UN )ﻫ( تسريح اﻷطباء وأعضاء الفئات اﻷخرى من العاملين في المجال الطبي من ذوي اﻷصل اﻷلباني من المصحات والمستشفيات؛
    Section 109 of PC even addresses the obstruction of other categories of public servants than justice or law enforcement officials. UN وتعالج المادة 109 من قانون العقوبات أيضا عرقلة مهام فئات أخرى من الموظفين العموميين غير الموظفين القضائيين أو المكلفين بإنفاذ القانون.
    The inclusion of other categories of vulnerable persons, such as victims of human trafficking and wounded or sick persons, and perhaps even single mothers with small children, was also proposed. UN واقترح أيضا إدراج فئات أخرى من الأشخاص المستضعفين، من قبيل ضحايا الاتجار بالبشر والجرحى أو المرضى، وربما الأمهات العازبات اللواتي يعلن أطفالا صغار.
    Under its no-objection procedure, the Committee processed all remaining 9,788 applications concerning the supply of other categories of goods to Iraq. UN وقامت اللجنة في إطار إجراء عدم الاعتراض بتجهيز جميع الطلبات الباقية المتعلقة بتوريد فئات أخرى من السلع إلى العراق وعددها ٧٨٨ ٩ طلبا.
    Under its no-objection procedure, the Committee processed all remaining 9,788 applications concerning the supply of other categories of goods to Iraq. UN وقامت اللجنة في إطار إجراء عدم الاعتراض بتجهيز جميع الطلبات الباقية المتعلقة بتوريد فئات أخرى من السلع إلى العراق وعددها ٧٨٨ ٩ طلبا.
    The inclusion of other categories, such as terrorism and drug trafficking, could be considered at a later review stage. UN ويمكن النظر في مرحلة استعراضية لاحقة في ادراج فئات أخرى مثل الارهاب والاتجار بالمخدرات .
    The Committee noted this information and requested further information on existing programmes to promote employment of other categories of workers such as women, people with disabilities, and older workers. UN وأحاطت اللجنة بهذه المعلومات وطلبت مزيدا من المعلومات عن البرامج الموجودة لتعزيز عمالة فئات أخرى من العمال مثل النساء والمعوقين وكبار السن من العمال.
    127. Some members suggested that provision should be made, possibly in a separate draft article, for the specific protection of other categories of vulnerable persons, such as the elderly, the physically or mentally disabled, and women, especially pregnant women. UN 127- واقترح بعض الأعضاء أيضاً وضع حماية محددة لفئات أخرى من الأشخاص الضعفاء، مثل كبار السن والأشخاص المعوقين بدنياً أو عقلياً والنساء، لا سيما النساء الحوامل، حتى وإن استدعى الأمر إدراجها في مشروع مادة مستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more