"of other developing" - Translation from English to Arabic

    • النامية الأخرى
        
    • نامية أخرى
        
    China provides what contributions it can to the development of other developing countries even as it pursues its own development. UN وتقدم الصين كل ما تستطيع تقديمه للبلدان النامية الأخرى في الوقت الذي تسعى فيه إلى تحقيق تنميتها الخاصة.
    We must also analyse and identify the particular challenges and needs of SIDS, which are different from those of other developing countries. UN يجب علينا أيضا تحليل وتحديد التحديات والاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية، والتي تختلف عن تحديات واحتياجات البلدان النامية الأخرى.
    To do that, they could draw on the experience of other developing countries. UN ولتحقيق ذلك، يمكنها الاعتماد على خبرة البلدان النامية الأخرى.
    That should not happen at the expense of other developing countries. UN وينبغي ألا يحدث ذلك على حساب بلدان نامية أخرى.
    However, the region has a long way to go before it can match the record of achievement of other developing regions of the world. UN بيد أن الطريق أمام المنطقة لا يزال طويلا لتحقق ما حققته مناطق نامية أخرى في العالم.
    China and India have achieved high growth, and the least developed countries as a group have been growing faster than the average of other developing countries. UN وحققت الصين والهند نموا مرتفعا، ونمت أقل البلدان نموا كمجموعة بمعدل أسرع من متوسط البلدان النامية الأخرى.
    To that end, it recommended that road and railway connections in LDCs should be increased to the level of other developing countries by 2010. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يوصى بزيادة عدد الطرق ووصلات السكك الحديدية في أقل البلدان نموا إلى مستوى البلدان النامية الأخرى بحلول عام 2010.
    The average wealth accumulation per capita is clearly below that of other developing countries. UN ومن الواضح أن متوسط نصيب الفرد من تراكم الثروة أقل من نصيب الفرد في البلدان النامية الأخرى.
    To do that, they could draw on the experience of other developing countries. UN ولتحقيق ذلك، يمكنها الاعتماد على خبرة البلدان النامية الأخرى.
    Delegations also underscored the challenges that urbanization posed to development not only in small island developing States but in a number of other developing countries as well. UN وأبرزت الوفود أيضا التحديات التي يطرحها التحضر بالنسبة للتنمية لا في الدول الجزرية الصغيرة النامية فحسب، بل كذلك في عدد من البلدان النامية الأخرى.
    We support the increase in quotas of developing countries which should not be at the expense of other developing countries. UN ونؤيد زيادة حصص البلدان النامية شريطة أن لا تكون على حساب البلدان النامية الأخرى.
    A number of developing countries were extending training and educational scholarships to thousands of nationals of other developing countries. UN ويقوم عدد من البلدان النامية بتوفير التدريب والمنح الدراسية لآلاف من مواطني البلدان النامية الأخرى.
    On those issues, as a developing country, we share the concerns and positions of other developing countries. UN وفيما يخص تلك القضايا، وبوصفنا بلدا ناميا، فنحن نشاطر البلدان النامية الأخرى شواغلها ومواقفها.
    A number of other developing countries expressed support for her statement. UN وأعرب عدد من البلدان النامية الأخرى عن تأييدهم للبيان الذي ألقته.
    The idea is to outline a roadmap of the viable development paths for the continuing future progress of the Global South and that of other developing countries. UN وتتمثل الفكرة في وضع الخطوط العريضة لخريطة طريق لمسارات التنمية التي لها مقومات البقاء لتحقيق التقدم المستمر في المستقبل للجنوب العالمي وللبلدان النامية الأخرى.
    By comparison, the average rank of other developing countries is 97, and the median rank is 99. UN وعلى سبيل المقارنة، فإن متوسط مرتبة البلدان النامية الأخرى يبلغ 97، بينما تصل مرتبتها الوسيطة إلى 99.
    India's aspirations in the respect are not different from those of other developing countries. UN وإن تطلعات الهند في هذا الشأن لا تختلف عن تطلعات بلدان نامية أخرى.
    Comparing the progress of the least developed countries with the progress of other developing countries on these goals, however, presents a serious challenge. UN وتشكـل مقارنة التقدم المحرز في أقل البلدان نموا بالتقدم المحرز في بلدان نامية أخرى بشأن هذه الأهداف، تحديا خطيرا.
    First, it is unclear whether the current progress of least developed countries on these goals should be compared with the current progress of other developing countries or with their progress in 2001. UN فأولا، ليس من الواضح مـا إذا كان ينبغـي مقارنـة التقدم الحالـي لأقل البلدان نموا حـول هذه الأهداف بالتقدم الحالـي لبلدان نامية أخرى أو بالتقدم الذي أحرزتـه فـي عام 2001.
    The experience of other developing countries had shown that education helped to remove children from the workforce and enabled greater participation of women in the labour force. UN وأوضحت أن تجربة دول نامية أخرى أظهرت أن التعليم ساعد في إبعاد الأطفال عن القوى العاملة ومكّن من زيادة مشاركة المرأة في قوة العمل.
    The average of other developing countries stands at 1.35 toe per capita. UN ويبلغ المتوسط بالنسبة لبلدان نامية أخرى 1.35 طن للفرد الواحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more