"of other development" - Translation from English to Arabic

    • الإنمائية الأخرى
        
    • إنمائية أخرى
        
    • التنمية اﻵخرين
        
    • التنمية الأخرى
        
    • الإنمائيين الآخرين
        
    • اﻹنمائي اﻵخرين
        
    • الآخرين في التنمية
        
    • إنمائيين آخرين
        
    • الانمائية اﻷخرى
        
    To a great extent the success of other development activities depended on it. UN وأكد أن نجاح الأنشطة الإنمائية الأخرى يتوقف إلى حد بعيد على المحاسبة.
    The Declaration viewed progress towards gender equality as an objective in itself and as a goal that would contribute to the achievement of other development goals. UN واعتبر الإعلان التقدم باتجاه المساواة بين الجنسين غاية بحد ذاتها وهدفا سيسهم في بلوغ الأهداف الإنمائية الأخرى.
    Effective realisation of gender equality also promotes the achievement of other development goals. UN ويعزز الإعمال الفعلي للمساواة بين الجنسين أيضاً تحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى.
    I continue to call upon Member States to consider carefully the cost of elections and of electoral assistance, in the light of other development needs. UN أواصل دعوة الدول الأعضاء إلى القيام بعناية بدراسة تكلفة الانتخابات والمساعدة الانتخابية، على ضوء احتياجات إنمائية أخرى.
    The general experience is that current procedures for implementation of the national execution approach are cumbersome, especially when compared with national procedures and those of other development partners. UN وتشير الخبرة العامة إلى أن اﻹجراءات الجارية لتطبيق نهج التنفيذ الوطني هي إجراءات ثقيلة، ولا سيما عند مقارنتها باﻹجراءات الوطنية وإجراءات شركاء التنمية اﻵخرين.
    Here again, it must be stressed that financing for responses to climate change should be additional support in terms of resources and should not detract from the implementation of other development priorities. UN ويجب التشديد، في هذا السياق مرة أخرى، على أن تمويل الاستجابة لتغير المناخ ينبغي أن يكون دعما إضافيا من حيث الموارد وينبغي ألا ينتقص من تنفيذ أولويات التنمية الأخرى.
    A substantial body of research suggests that gender equity and the achievement of other development goals are inseparable. UN وتوصلت مجموعة كبيرة من البحوث إلى عدم إمكانية الفصل بين المساواة بين الجنسين وتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى.
    Development cooperation after 2015 needs to expand and propel newer relationships, in recognition of the responsibilities and potential of other development actors and institutions. UN ويتطلب التعاون الإنمائي، بعد عام 2015، إقامة علاقات جديدة وتوسيعها ودفعها قدما، إقرارا بمسؤوليات الجهات الفاعلة والمؤسسات الإنمائية الأخرى وقدراتها.
    We remain concerned, however, with the slow and uneven progress towards poverty eradication and realization of other development goals in some regions. UN غير أننا ما زلنا نشعر بالقلق إزاء التقدم البطيء والمتفاوت المحرز في مجال القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى في بعض المناطق.
    53. Youth employment is essential for poverty eradication and for the achievement of other development goals. UN 53 - إن عمالة الشباب ضرورية للقضاء على الفقر ولتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى.
    Success of the Millennium Development Goals hinges on the provision of adequate financing to achieve those goals in particular, though not to the exclusion of other development goals. UN ويتوقف النجاح في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على إتاحة تمويل كاف لتحقيق هذه الأهداف بالتحديد، ولكن دون استثناء الأهداف الإنمائية الأخرى.
    It has analysed the systems and experiences of other development agencies and participated in the related ongoing debate of the United Nations Inter-agency Working Group on Evaluation. UN وقد حلل نظم وتجارب الوكالات الإنمائية الأخرى وشارك في المناقشة الجارية ذات الصلة لفريق الأمم المتحدة العامل المشترك بين الوكالات والمعني بالتقييم.
    We remain concerned, however, about the slow and uneven progress towards poverty eradication and the realization of other development goals in some regions. UN غير أننا ما زلنا نشعر بالقلق إزاء التقدم البطيء والمتفاوت المحرز في مجال القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى في بعض المناطق.
    It should keep its activities under constant review to ensure continued observance of the principle of comparative advantage and to avoid overlap with the work of other development agencies. UN وينبغي أن تخضع أنشطتها لاستعراض مستمر لضمان الالتزام المتواصل بمبدأ المزايا النسبية ولتجنب التداخل مع عمل الوكالات الإنمائية الأخرى.
    Likewise, the contribution that water and sanitation technologies make to the achievement of other development objectives needs to be more widely acknowledged. UN بالإضافة إلى ذلك، يجب الإقرار على نطاق أوسع بمساهمة تكنولوجيات المياه والصرف الصحي في بلوغ أهداف إنمائية أخرى.
    The private sector, forests and transport infrastructure were the focus of other development programmes in the country. UN وقد مثّل القطاع الخاص وقطاع الغابات والبنية الأساسية لقطاع النقل محاور التركيز لبرامج إنمائية أخرى في بيلاروس.
    It urges Member States and donors to consider carefully the cost of elections, and of electoral assistance, in the light of other development needs. UN ويحث الدول الأعضاء والجهات المانحة على النظر بعناية في تكلفة الانتخابات، والمساعدة الانتخابية، على ضوء احتياجات إنمائية أخرى.
    In developing the programmes, an effort had been made to respond to national priorities and capacities in implementing the International Conference on Population and Development (ICPD) Programme of Action; to target interventions where UNFPA had a comparative advantage; and to take into consideration the activities of other development partners. UN وقالت إنه عند وضع البرامج، بُذل جهد للاستجابة إلى اﻷولويات والقدرات الوطنية في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية؛ واستهداف المشاريع التي يتمتع الصندوق فيها بميزة نسبية، ومراعاة أنشطة شركاء التنمية اﻵخرين.
    We are also envisaging trilateral cooperation in Western and Central Africa between EMBRAPA and the International Fund for Agricultural Development, with the involvement of other development partners. UN وكذلك نتوخى التعاون الثلاثي في غربي ووسط أفريقيا بين الوكالة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية بمشاركة الشركاء الإنمائيين الآخرين.
    (e) The involvement of other development cooperation partners is deemed crucial but does not take place consistently, although there are examples where the resident coordinator system is entrusted by the host country with a special catalytic role in support of external assistance coordination, which remains a responsibility of national Government; UN )ﻫ( يُعتبر اشتراك شركاء التعاون اﻹنمائي اﻵخرين أمرا حاسما وإن كان لا يتحقق بشكل متسق، وبالرغم من وجود أمثلة لحالات ينيط فيها البلد المضيف بنظام المنسقين المقيمين دورا حافزا خاصا لدعم تنسيق المساعدة الخارجية، يظل هذا التنسيق من مسؤوليات الحكومة الوطنية؛
    Further recommends the involvement of other development partners, such as bilaterals and NGOs, where necessary, in the Global Joint Problem Solving Team; and UN 8-11 ويوصي كذلك بمشاركة الشركاء الآخرين في التنمية مثل الجهات الثنائية والمنظمات غير الحكومية عند الاقتضاء، في الفريق العالمي المشترك لحل المشاكل؛ و
    3. In a number of countries, UNFPA has engaged in sector-wide approaches, particularly in the health sector, where it pools the resources of its programme with those of other development partners. UN 3 - وفي عدد من البلدان، شارك صندوق السكان في نُهُج على نطاق القطاعات، وخاصة في قطاع الصحة، حيث يضم موارد برنامجه إلى موارد شركاء إنمائيين آخرين.
    However, there is a wide range of other development initiatives. UN على أن هناك مجموعه عريضة من المبادرات الانمائية اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more