"of other government" - Translation from English to Arabic

    • الحكومية الأخرى
        
    • حكومية أخرى
        
    They serve as a complement to many other activities being implemented under the programmes and projects of other government departments and entities. UN إضافة إلى ذلك هناك أنشطة كثيرة أخرى تجري في إطار البرامج والمشاريع التي تنفذها الوحدات والكيانات الحكومية الأخرى.
    The third area involved mainstreaming women's issues and incorporating the women's perspective into the work of other government departments. UN ويشمل المجال الثالث دمج قضايا المرأة في التيار الرئيسي وإدراج المنظور النسائي في عمل الإدارات الحكومية الأخرى.
    They would also need the support of other government institutions such as the judiciary and the police. UN كما تحتاج هذه السلطات إلى دعم المؤسسات الحكومية الأخرى كالسلطة القضائية والشرطة.
    Some of the problems of the detention centres were resolved while the Commission is still working on solving problems that need the intervention of other government institutions. UN وتم حل بعض مشاكل مراكز الاحتجاز بينما لا تزال اللجنة تعمل على حل المشاكل التي تحتاج إلى تدخل من مؤسسات حكومية أخرى.
    Social instruments have a role in gaining voluntary cooperation, supporting the use of other government instruments and promoting sustainable development through the involvement of all stakeholders and major groups; UN والأدوات الاجتماعية تقوم بدور في اجتذاب التعاون الطوعي ومناصرة استخدام أدوات حكومية أخرى وتعزيز التنمية المستدامة من خلال مشاركة جميع الأطراف المؤثرة والجماعات الرئيسية؛
    This practice could help gain the support of other government bodies and the general public, thereby strengthening the position of competition authorities. UN فساعدت هذه الممارسة على كسب دعم الهيئات الحكومية الأخرى وعامة الجمهور، مما عزَّز من موقف سلطات المنافسة.
    They need the support of other government bodies and the judiciary. UN فهي تحتاج إلى دعم الجهات الحكومية الأخرى والجهاز القضائي.
    It was characterized by a central government organization responsible for carrying out procurement on behalf of other government agencies. UN وقال إن هذا النظام يتميز بوجود منظمة حكومية مركزية مسؤولة عن تنفيذ عمليات الشراء بالنيابة عن الوكالات الحكومية الأخرى.
    A particular challenge in that regard was the inability of the Central Authority to obtain relevant data, owing to the reticence of other government bodies concerning the voluntary sharing of information. UN وكان من ضمن التحدِّيات المعيَّنة في هذا الصدد عدم قدرة الهيئة المركزية على الحصول على المعلومات والبيانات اللازمة، من جرَّاء استنكاف الهيئات الحكومية الأخرى عن التشارك الطوعي في المعلومات.
    Such resources should be sufficient to enable the Ministry of Equal Opportunity to exert a tangible influence over the policies and practices of other government departments. UN فهذه الموارد ينبغي أن تكون كافية كي يتسنى لوزارة التكافؤ في الفرص ممارسة نفوذ ملموس على سياسات وممارسات الإدارات الحكومية الأخرى.
    72. There are a range of other government programmes and policies which must be noted because they have been widely used and abused to justify violating indigenous land rights. UN 72- ثمة مجموعة من البرامج والسياسات الحكومية الأخرى التي يجب الإشارة إليها لأنها استخدمت على نطاق واسع وأسيء استخدامها لتبرير انتهاك حقوق الشعوب الأصلية المتصلة بالأرض.
    70. There are a range of other government programmes and policies which must be noted because they have been widely used and abused to justify violating indigenous land rights. UN 70- ثمة مجموعة من البرامج والسياسات الحكومية الأخرى التي يجب الإشارة إليها لأنها استخدمت على نطاق واسع وأسيء استخدامها لتبرير انتهاك حقوق الشعوب الأصلية المتصلة بالأرض.
    The mandate of the Commission on Land and Other Assets was to be extended for two years, and the amended version of the relevant Act would further clarify the Commission's powers as compared with those of other government agencies. UN وستمتد ولاية لجنة الأراضي والأصول الأخرى لمدة سنتين. أما الصيغة المعدلة لقانون الأراضي ذي الصلة، فإنها ستوضح كثيراً سلطات اللجنة مقابل سلطات الوكالات الحكومية الأخرى.
    She has been Deputy Administrator of the United States Agency for International Development, Deputy Assistant Secretary of State for Africa and has served in a number of other government positions. UN وعملت نائبة لمدير وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، ونائبة مساعد وزير الخارجية لشؤون أفريقيا، كما شغلت عددا من المناصب الحكومية الأخرى.
    The Group, headed by the Minister for Foreign Affairs, included representatives of ministries and of other government departments, donors and United Nations agencies concerned with mine action. UN وضم الفريق الذي يرأسه وزير الشؤون الخارجية، ممثلين من الوزارات والإدارات الحكومية الأخرى والجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة المعنية بالإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Article 9 Authority of other government bodies in combating terrorism UN المادة 9 - اختصاص الأجهزة الحكومية الأخرى في مكافحة الإرهاب
    Training on human rights for the police, law enforcement officials and the staff of other government ministries and authorities relevant to the implementation of such treaty obligations will be increased, as determined and directed by the Task Force. UN ووفقاً لما تقرره فرقة العمل وبناء على توجيهاتها، سيُزاد التدريب في مجال حقوق الإنسان لصالح رجال الشرطة والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي الوزارات والسلطات الحكومية الأخرى ذات الصلة بتنفيذ الالتزامات بموجب المعاهدات.
    A forthcoming ASYCUDA single window module will provide an interface between an existing customs automation system and the systems of other government agencies. UN وستوفر وحدة وشيكة الصدور للنافذة الواحدة لنظام أسيكودا واجهة بينية للتفاعل بين نظام آلي جمركي قائم ونظم وكالات حكومية أخرى.
    This output also involves the provision of coordination of programmes for the commemoration of the International Women's Day on March 8 and the National Women's Day in May each year as well as the coordination of women's activities for special programmes of other government departments. UN ويشتمل هذا المخرج أيضاً على تنسيق البرامج للاحتفال باليوم الدولي للمرأة في 8 آذار/ مارس واليوم الوطني للمرأة في أيار/ مايو من كل عام، وكذلك تنسيق أنشطة المرأة في برامج خاصة لدوائر حكومية أخرى.
    79. Participants included officials of the Federal Cartel Office of Germany, officers of the Monopoly Control Authority, representatives of other government departments and private organizations, and representatives of UNCTAD and the German Foundation. UN ٩٧- وكان من بين المشتركين مسؤولون من مكتب الكارتلات الاتحادي في ألمانيا، وموظفون من السلطة المعنية بمكافحة الاحتكارات، وممثلون عن مصالح حكومية أخرى ومنظمات خاصة، وممثلون عن اﻷونكتاد والمؤسسة اﻷلمانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more