"of other members" - Translation from English to Arabic

    • الأعضاء الآخرين
        
    • أعضاء آخرين
        
    • أفراد آخرين
        
    • للأعضاء الآخرين
        
    • لأعضاء آخرين
        
    • التابعين ﻷي بلد عضو آخر
        
    • من الأفراد الآخرين
        
    • من أي بلد آخر
        
    • اﻷعضاء اﻵخرين في
        
    It receives no financial assistance but may, on an ad hoc basis, seek the assistance of other members. UN ولا تتلقى الأمانة أي مساعدة مالية ولكنها قد تلتمس مساعدة من الأعضاء الآخرين لغرض بعينه.
    The format of the CPD is harmonized with those of other members of the Executive Committee of the United Nations Development Group (UNDG). UN ويتواءم شكل وثائق البرامج القطرية مع وثائق الأعضاء الآخرين في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    It further agreed that there would be no financial assistance to the secretariat, but that on an ad hoc basis the secretariat could seek the assistance of other members. UN ووافقا أيضا على عدم تقديم أي مساعدة مالية للأمانة، لكن يمكن الأمانة، بصفة مخصصة، أن تطلب المساعدة من الأعضاء الآخرين.
    We are also aware of the priorities of other members of the Conference. UN ونحن ندرك أيضاً أولويات أعضاء آخرين في المؤتمر.
    In the case of gang-rapes, children are often abused in front of other members of their family. UN وفي حالات الاغتصاب الجماعي، كثيرا ما كان يُعتدى على الأطفال أمام عيون أفراد آخرين من أسرهم.
    Representatives of other members of the Group of Friends attempted to visit Sukhumi as well. However, the Abkhaz side was not ready to receive them. UN وحاول ممثلون للأعضاء الآخرين في مجموعة الأصدقاء زيارة سوخومي أيضا؛ بيد أن الجانب الأبخازي لم يكن على استعداد لاستقبالهم.
    He also shared the concern of other members with regard to Iceland's reservations on article 10 and the treatment of juvenile detainees. UN وقال إنه يشاطر الأعضاء الآخرين قلقهم إزاء تحفظات أيسلندا على المادة 10 ومعاملة المعتقلين الأحداث.
    Thus, cooperative members develop commitment, accountability, trust, honesty and respect for the rights of other members. UN وهكذا يستطيع أعضاء التعاونيات تنمية قيم الالتزام والمسؤولية والثقة والأمانة واحترام حقوق الأعضاء الآخرين.
    The Court joined it to the applications of other members of the Izvor Association of Relatives of Missing People. UN وأرفقت المحكمة هذا الطلب بالطلبات المقدمة من الأعضاء الآخرين في رابطة إزفور لأقارب المفقودين.
    The gaps in the expertise of one speaker's delegation had been filled readily through the cooperation of other members of the Council. UN وقد عولجت الثغرات في خبرات وفد أحد المتكلمين بسرعة من خلال التعاون مع الأعضاء الآخرين في المجلس.
    The Court joined it to the applications of other members of the Izvor Association of Relatives of Missing People. UN وأرفقت المحكمة هذا الطلب بالطلبات المقدمة من الأعضاء الآخرين في رابطة إزفور لأقارب المفقودين.
    They also increase the workload of other members who have to substitute for absent colleagues. UN كما أنها تزيد عبء العمل الملقى على كاهل الأعضاء الآخرين الذين عليهم أن يقوموا بالمهام بدلا من الزملاء المتغيبين.
    We are ready to support the aspirations of other members of the Commonwealth of Independent States to join in the process of Eurasian integration. UN ونحن على استعداد لدعم طموحات الأعضاء الآخرين في رابطة الدول المستقلة للانضمام إلى عملية التكامل الأوروبي - الآسيوي هذه.
    In this regard, there are serious issues arising which require clarification, such as who would be eligible, for what duration and what would be the implication as regards the crowding out and overshadowing of other members in the non-permanent category. UN وفي هذا الصدد، ثمة مسائل خطيرة تتطلب توضحياً، مثل من الذي سيكون مؤهلاً لشغل مقاعد الفئة الوسط، ولأية مدة، وكيف سيؤثر ذلك على الأعضاء الآخرين غير الدائمي العضوية من حيث مزاحمتهم وحجب دورهم.
    The participation of other members of the international community in the area of resource mobilization would also be welcome. UN كما أعرب عن ترحيبه بمشاركة أعضاء آخرين من المجتمع الدولي في مجال تعبئة الموارد.
    The negotiations were led by the United States, though representatives of other members of the Contact Group were also involved, as were representatives of the European Union. UN وترأست الولايات المتحدة المفاوضات على الرغم من أن ممثلين عن أعضاء آخرين شاركوا أيضا فيها في فريق الاتصال، كما شارك ممثلون عن الاتحاد اﻷوروبي.
    In the view of other members however the responsibility to protect existed as a legal obligation without necessarily extending to the use of force. UN ولكن أعضاء آخرين رأوا أن مسؤولية الحماية توجد باعتبارها التزاماً قانونياً دون أن يمتد ذلك بالضرورة إلى استعمال القوة.
    For example, the accused are prevented from confessing their involvement in the crimes and are thus unable to plea bargain for reduced sentences, and from making statements regarding the involvement of other members of the Army. UN فعلى سبيل المثال، يُمنع المتهمون من الاعتراف بالتورط في هذه الجرائم ولا يمكنهم بالتالي التفاوض لتخفيف العقوبة، ويُمنعوا من الإدلاء بإفادات بشأن تورط أفراد آخرين من الجيش.
    After the first two years of a mission, such projects should, if necessary, be carried out and funded as part of the regular activities of other members of the country team. UN وبعد انقضاء السنتين الأوليين من عمر أي بعثة، ينبغي تنفيذ هذه المشاريع - إذا لزم الأمر - وتمويلها كجزء من الأنشطة المعتادة للأعضاء الآخرين في الفريق القطري.
    Taiwan is one of the largest economies in the world, including being one of the larger trading partners of other members of the United Nations. UN فتايوان تشكل أحد أكبر الاقتصادات في العالم، بما في ذلك أنها من بين أكبر الشركاء التجاريين لأعضاء آخرين في الأمم المتحدة.
    Members are to ensure that financial service suppliers of other members are to be accorded most favoured nation treatment and national treatment as regards the purchase or acquisition of financial services by public entities in its territory. UN وينبغي لﻷعضاء أن يضمنوا منح مقدمي الخدمات المالية التابعين ﻷي بلد عضو آخر معاملة الدولة اﻷكثر رعاية ومعاملة المواطن فيما يتعلق بقيام هيئات عامة تابعة للبلد العضو وقائمة على أراضيه بشراء خدمات مالية أو الحصول عليها.
    In that case the allegation of a violation of article 3 of the European Convention on Human Rights was dismissed as the plaintiffs did not establish that their personal position was any worse than that of other members of the Tamil community who were returning to their country. UN غير أن الإدعاء في هذه القضية بانتهاك المادة 3 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان قد رفض لأن المدعين لم يثبتوا أن وضعهم الشخصي كان أسوأ من وضع أي من الأفراد الآخرين من الجالية التاميلية الذين أعيدوا إلى بلدهم.
    When membership or participation in, or access to, any organization or association is required or provides privileges or advantages, Members shall ensure that such entities accord national treatment to financial service suppliers of other members. UN وعندما تكون العضوية، أو المشاركة، أو الانضمام إلى أية هيئة أو رابطة أمراً مطلوباً أو توفر مزايا أو امتيازات، ينبغي لﻷعضاء أن يضمنوا أن تمنح هذه الهيئات معاملة المواطن لمقدمي الخدمات المالية من أي بلد آخر.
    UNFPA had brought to the attention of other members of the United Nations Development Group (UNDG) lessons learned from its experience in that area. UN فقد وجه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان اهتمام اﻷعضاء اﻵخرين في المجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة إلى الدروس المستفادة من تجربتها في ذلك المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more