In the absence of a civil registration system or where it is incomplete, the use of other sources is necessary. | UN | وفي حالة عدم وجود نظام للتسجيل المدني، أو إذا كان النظام غير كامل، من الضروري استخدام مصادر أخرى. |
Information about names, ranks and unit numbers was mostly compiled afterwards with the help of other sources. | UN | وكان معظم المعلومات عن الأسماء والرتب وأرقام الوحدات يُجمع في ما بعد بمساعدة مصادر أخرى. |
Allowance is made, as appropriate, for the use of other sources of complementary or alternative data. | UN | وقد أتيحت اﻹمكانية، حسبما يكون ملائما، لاستخدام مصادر أخرى لبيانات تكميلية أو بديلة. |
UNDP has a small programme of assistance and miscellaneous assistance is received from a number of other sources. | UN | ولبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامج صغير للمساعدة كما ترد مساعدات مختلفة من عدد من المصادر الأخرى. |
The study also looked at the supply of other sources of fibre that could be used as substitutes for wood in some products. | UN | وتناولت الدراسة أيضا العرض المتأتي من المصادر الأخرى للألياف التي يمكن أن تستخدم كبديل للأخشاب في بعض المنتجات. |
(ii) The NJCM also supports the inclusion of other sources of information during the examination of the communication, as provided for in article 7; | UN | `٢` يؤيد فرع هولندا أيضاً إدراج مصادر أخرى للمعلومات خلال النظر في البلاغ، كما نصت عليه المادة ٧؛ |
Many of those answers were contradicted by the weight of evidence collected by the Commission from a variety of other sources. | UN | وكان الكثير من هذه الإجابات يتناقض مع الأدلة التي جمعتها اللجنة من مصادر أخرى متعددة. |
In some interviews, staff expressed frustration that the Office had not resolved their cases but merely pointed them in the direction of other sources of help. | UN | وقد أعرب الموظفون في بعض المقابلات الشخصية عن شعورهم بالإحباط ولأن المكتب لم يحل قضاياهم وإنما اكتفى بمجرد إرشادهم إلى مصادر أخرى للمساعدة. |
Secondly, security continues to be under threat from a variety of other sources as well, including banditry, tribal and regional rivalries and the quest of certain individuals for power and influence. | UN | وثانيا، لا تزال حالة الأمن معرّضة أيضا للأخطار من مصادر أخرى شتى، بما في ذلك قطّاع الطرق والمنافسات بين القبائل والأقاليم وسعي أفراد معينين للحصول على السلطة والنفوذ. |
He appealed to all States, international organizations and other interested entities to consider making contributions to the UNCITRAL Trust Fund and to assist the secretariat in the identification of other sources of funding for such activities. | UN | وأهاب بجميع الدول والمنظمات الدولية والكيانات المهتمة الأخرى بالنظر في تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني للأونسيترال ومساعدة الأمانة في تحديد مصادر أخرى لتمويل هذه الأنشطة. |
Other data could be generated relatively easily with slight adaptations of the current data sources and the addition of other sources to complement household surveys. | UN | ويمكن توليد بيانات أخرى بصورة ميسورة نسبياً، ولكن بعد تعديلات طفيفة تطرأ على مصادر البيانات الحالية مع إضافة مصادر أخرى لتكميل استقصاءات الأسر المعيشية. |
Mr. Scheinin had mentioned article 12 as a non—derogable right that was not listed, but he had come to that conclusion by taking account of other sources of international law. | UN | وكان السيد شاينين قد ذكر المادة 12 على أنها تتضمن حقاً لا يجوز الخروج عنه وليس وارداً في التعداد، ولكنه وصل إلى هذه النتيجة باللجوء إلى مصادر أخرى من مصادر القانون الدولي. |
Among other things, the research emphasised that factors affecting pupil performance are complex, and that gender issues must be considered within the context of other sources of inequality, such as social background. | UN | ومما أكده البحث أن العوامل المؤثرة على أداء التلميذ معقدة، وأنه يجب النظر في المسائل الجنسانية في سياق مصادر أخرى لعدم المساواة ومنها الخلفية الاجتماعية. |
In the assessment of the audit team, based on review of a few cases, equipment and parts could have been obtained from manufacturers at a price that would be at least 20 per cent lower than that of other sources. | UN | وفي تقدير فريق مراجعة الحسابات، استنادا إلى استعراض لبعض الحالات، أنه كان من الممكن الحصول على معدات وقطع غيار من منتجين بأسعار تقل بنسبة ٢٠ في المائة على اﻷقل عن أسعار شراءها من مصادر أخرى. |
Does this obligation arise only by way of the Statute, or might the obligation arise by virtue of other sources of international or national law? Should it be clarified that any legal obligation must be an obligation pursuant to the Statute? | UN | وهل هذا الالتزام لا ينشأ إلا بهذا النظام، أو قد ينشأ الالتزام بفعل مصادر أخرى للقانون الدولي أو الوطني؟ وهل ينبغي توضيح أن أي التزام قانوني يجب أن يكون التزاما بموجب القانون. |
Significant Global Programme advisory capacity is deployed towards supporting national counterparts in developing projects for funding from GEF and an increasingly wide range of other sources. | UN | ويُستخدم جزء كبير مما لدى البرنامج العالمي من قدرة في مجال إسداء المشورة من أجل دعم النظراء الوطنيين في وضع مشاريع كي تُمول من مرفق البيئة العالمية ومن طائفة لا تفتأ تتوسع من المصادر الأخرى. |
Even so, ODA is under increasing pressure, which means that financial resources from a range of other sources must also be mobilized to achieve sustained, inclusive and equitable economic growth, promote sustainable development and, above all, eradicate poverty. | UN | مع ذلك تظل المساعدة الإنمائية الرسمية تحت ضغط متزايد، الأمر الذي يعني أنه لا بد من تعبئة موارد مالية من طائفة متنوعة من المصادر الأخرى لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والاشتمالي والعادل، وللنهوض بالتنمية المستدامة، ولاستئصال الفقر في المقام الأول. |
As the level of reporting was relatively low (particularly among retentionist States), the sixth report relied on information derived from a variety of other sources beyond governmental responses, and included figures for the situation at the beginning of the reporting period (1994) and at the end (2000). The quinquennial reports thus provide comparable figures from 1994 onward. | UN | ونظرا لأن مستوى تقديم التقارير كان منخفضا نسبيا (وبصفة خاصة بين الدول التي أبقت على عقوبة الإعدام)، فقد اعتمد التقرير السادس على معلومات مستقاة من مجموعة من المصادر الأخرى بخلاف ردود الحكومات، وأدرجت أرقام عن الوضع في بداية الفترة المشمولة بالتقرير (1994) وفي نهايتها (2000)، وبالتالي فإن التقارير الخمسية تقدم أرقاما مقارنة اعتبارا من عام 1994 وما بعده. |
Nonetheless, given its focus on the Goals and the social sector, aid has been targeted at the poorest, which is not always the case of other sources of development finance. | UN | ومع ذلك، فإن المعونة، بالنظر إلى تركيزها على الأهداف الإنمائية للألفية والقطاع الاجتماعي، تستهدف الفقراء، وهو ليس دائما الحال بالنسبة للمصادر الأخرى لتمويل التنمية. |
Bahrain would have appreciated the use of other sources alongside the report of Physicians for Human Rights, such as the report of the Bahrain Independent Commission of Inquiry. | UN | وقال إن البحرين تحبذ لو تمت الاستعانة أيضا بمصادر أخرى إلى جانب تقرير أطباء من أجل حقوق الإنسان كتقرير لجنة التحقيق البحرينية المستقلة. |
The Special Rapporteur has continued to fulfil his mandate to the best of his ability based on information collected from other Governments and a variety of other sources. | UN | ويواصل المقرر الخاص الوفاء بولايته قدر الإمكان على أساس المعلومات الواردة من حكومات أخرى ومن عدة مصادر متنوعة. |