"of other treaty" - Translation from English to Arabic

    • المعاهدات الأخرى
        
    • الأخرى المنشأة بموجب معاهدات
        
    • الأخرى المنشأة بمعاهدات
        
    • تعاهدية أخرى
        
    • التعاهدية اﻷخرى
        
    • معاهدات أخرى
        
    • معاهدات حقوق الإنسان الأخرى
        
    • أخرى منشأة بموجب المعاهدات
        
    • الأخرى المنشأة بموجب المعاهدات
        
    International human rights law had evolved and the work of other treaty bodies deserved the utmost respect and openness, in the interests of the victims of human rights violations. UN واستطرد السيد سالفيولي قائلاً إن قانون حقوق الإنسان الدولي قد تطور ويستحق عمل هيئات المعاهدات الأخرى أقصى قدر من الاحترام والانفتاح لصالح ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    He did not feel it would be useful to inquire about the practice of other treaty bodies. UN وأضاف أنه لا يبدو له من المفيد تقصي ممارسات هيئات المعاهدات الأخرى.
    These guidelines are based on pre-existing guidelines of the Human Rights Committee, relevant rules of procedure and decisions of other treaty bodies relating to independence. UN وتستند هذه المبادئ التوجيهية إلى المبادئ التوجيهية الموجودة مسبقاً للجنة المعنية بحقوق الإنسان والنظام الداخلي ذي الصلة ومقررات هيئات المعاهدات الأخرى المتعلقة بالاستقلال.
    19. The Committee considers that it has made strong efforts to harmonize its practices with those of other treaty bodies. UN 19 - وترى اللجنة أنها بذلت جهودا مضنية من أجل مواءمة ممارساتها مع ممارسات الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات.
    Consideration should also be given to the inclusion of recommendations of other treaty bodies concerning HIV/AIDS. UN كما ينبغي النظر في إدراج ما يصدر عن الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات من توصيات فيما يتعلق بهذا الفيروس/المرض.
    Cross-referencing the work of other treaty bodies UN تزويد أعمال الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات بإحالات مرجعية
    Any inquiry mechanism would involve costs but from the experience of other treaty bodies such costs would be manageable. UN ويترتب على أي آلية من آليات التحقيق تكاليف، ولكن يتبين من تجارب هيئات تعاهدية أخرى أن هذه التكاليف تكون معتدلة.
    It also recalled the relevance of this procedure in the framework of the action of other treaty bodies. UN وأشارت أيضا إلى أهمية هذه اﻹجراءات في إطار أعمال الهيئات التعاهدية اﻷخرى.
    The initiative would not only enhance the Committee's awareness of the practice of other treaty bodies in matters of concern to it but also signal to the Secretariat its openness to receiving such information. UN ولن تؤدي هذه المبادرة إلى تعزيز معرفة اللجنة بممارسة هيئات المعاهدات الأخرى في المسائل التي تخصها فحسب، ولكنها ستؤكد للأمانة استعدادها لتلقي مثل هذه المعلومات.
    We wish to visit all State parties on a cycle similar to the reporting cycles of other treaty bodies about every four or five years. UN ونود أن تكون الفترة الفاصلة بين زيارتي كل دولة من الدول الأطراف مشابهة لدورات الإبلاغ المعمول بها في هيئات المعاهدات الأخرى أي كل أربع أو خمس سنوات.
    The Convention contained provisions that went beyond those of other treaty bodies, giving the Committee a unique ability to monitor and prevent enforced disappearances. UN وتتضمن الاتفاقية أحكاماً تتجاوز الأحكام الواردة في هيئات المعاهدات الأخرى بالنظر إلى ما تتمتع به اللجنة من قدرة فريدة من نوعها على رصد حالات الاختفاء القسري ومنعها.
    It seeks the comments of other treaty bodies on its draft general recommendations and provides comments on their draft general recommendations/comments when invited to do so. UN وتلتمس تعليقات هيئات المعاهدات الأخرى بشأن مشروع توصياتها العامة وتقدم تعليقات على مشروع التوصيات العامة/التعليقات التي تعدها هذه الهيئات إذا دُعيت إلى ذلك.
    It seeks the comments of other treaty bodies on its draft general recommendations and provides comments on their draft general recommendations/comments when invited to do so. UN وتلتمس تعليقات هيئات المعاهدات الأخرى بشأن مشروع توصياتها العامة وتقدم تعليقات على مشروع التوصيات العامة/التعليقات التي تعدها هذه الهيئات إذا دُعيت إلى ذلك.
    It seeks the comments of other treaty bodies on its draft general recommendations and provides comments on their draft general recommendations/comments when invited to do so. UN وتلتمس تعليقات هيئات المعاهدات الأخرى بشأن مشروع توصياتها العامة وتقدم تعليقات على مشروع التوصيات العامة/التعليقات التي تعدها هذه الهيئات إذا دعيت إلى ذلك.
    The note also provided information on States parties whose reports would be considered at future sessions and on the approaches of other treaty bodies to comments submitted by States parties on concluding observations. UN كما تحتوي المذكرة على معلومات عن الدول الأطراف التي ستنظر تقاريرها في الدورات القادمة وعن نهج الأجهزة الأخرى المنشأة بموجب معاهدات إزاء تعليقات الدول الأطراف على الملاحظات الختامية.
    Harmonization of the Committee's work depended on the Secretariat's assistance, in particular its provision of the concluding observations of other treaty bodies during the Committee's consideration of periodic reports. UN فمواءمة عمل اللجنة يتوقف على المساعدة التي تقدمها الأمانة، وخاصة تقديم الملاحظات الختامية للهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات عند نظر اللجنة في التقارير المرحلية.
    7. On 24 January 2003, during the twenty-eighth session of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, OHCHR provided to the Committee a briefing on responses of other treaty bodies to the Secretary-General's proposals. UN 7- وفي 24 كانون الثاني/يناير 2003، خلال الدورة الثامنة والثلاثين للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، قدمت المفوضية إلى هذه اللجنة عرضاً موجزاً عن ردود الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات على مقترحات الأمين العام.
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women took into account the concluding observations of other treaty bodies when considering State parties' reports, and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination had adopted a general recommendation on racial and gender discrimination. UN وتراعـي اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الملاحظات الختامية للهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات عند نظرها في تقارير الدول الأطراف كما اعتمدت لجنة القضاء على التمييز العنصري توصية عامة بشأن التمييز العنصري والجنساني.
    Furthermore, he would appreciate more input from the Secretariat, not only on the practice of other treaty bodies when dealing with individual cases, but on relevant case law from the regional courts as well, even if it had not been litigated by the parties. UN وفضلاً عن هذا، فإنه سيقدّر الحصول على مزيد من المعلومات من جانب الأمانة، ليس فقط عن ممارسة الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات عند تناول حالات فردية، وإنما عن السوابق القانونية ذات الصلة المستمدة من محاكم إقليمية أيضاً، حتى ولو لم تكن موضع منازعة من جانب الأطراف.
    16. The Committee considers that it has made strong efforts to harmonize its practices with those of other treaty bodies. UN 16 - وتعتبر اللجنة أنها بذلت جهودا كبيرة من أجل مواءمة ممارساتها مع ممارسات الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات.
    Those same factors were also cited in the conventions of other treaty bodies. UN ولقد ورد نفس هذين العاملين في اتفاقيات هيئات تعاهدية أخرى.
    She emphasized her strong personal commitment to the promotion and protection of the human rights of women and her intention to work closely with the Committee to create a more effective system for implementing its recommendations and those of other treaty bodies. UN وأكدت التزامها الشخصي القوي بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للمرأة وانعقاد نيتها على التعاون الوثيق مع اللجنة ﻹيجاد نظام أكثر فعالية لتنفيذ توصياتها وتوصيات الهيئات التعاهدية اﻷخرى.
    Standardization of terminology and cross-referencing the work of other treaty bodies UN توحيد المصطلحات واستخدام الإحالة المرجعية إلى عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أخرى
    18. The Committee considers that it has made strong efforts to harmonize its practices with those of other treaty bodies. UN 18 - وترى اللجنة أنها قد بذلت جهدا قويا لمواءمة ممارساتها مع ممارسات هيئات معاهدات حقوق الإنسان الأخرى.
    Similarly, he supported the inclusion of other treaty crimes and the crime of aggression. UN وأضاف قائلا انه يؤيد أيضا ادراج جرائم أخرى منشأة بموجب المعاهدات وجريمة العدوان .
    However, the experience of other treaty bodies and international instances could certainly prove useful. UN غير أن تجارب الهيئات الأخرى المنشأة بموجب المعاهدات والهيئات الدولية يمكن أن تكون مفيدة بالتأكيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more