"of our activities" - Translation from English to Arabic

    • أنشطتنا
        
    • لأنشطتنا
        
    • بأنشطتنا
        
    The United Nations needs to be at the centre of our activities. UN ولا بدّ للأمم المتحدة أن تكون في محور أنشطتنا.
    While the breadth and diversity of our activities in this field remains an unparalleled strength of the Organization, it is also a challenge to marshalling efforts. UN ومع أن عمق وتنوع أنشطتنا في هذا المجال، لا يزال يمثل تعزيزا للمنظمة لم يسبق له مثيل، فإنه أيضا يمثل تحديا لتوحيد الجهود.
    The current system to evaluate the impact of our activities is inadequate. UN والنظام الحالي لتقييم أثر أنشطتنا غير كافٍ.
    I think a week ago we also received a thick book, a reference copy of our activities of last year also. UN وأعتقد أننا تلقينا قبل أسبوع أيضاً كتاباً سميكاً، نسخة مرجعية لأنشطتنا خلال السنة الماضية أيضاً.
    Following rule 28, we would have established a programme of work including the schedule of our activities for this year's session. UN ولو عملنا وفقاً للمادة 28 لوضعنا برنامج عمل يتضمن جدولاً زمنياً بأنشطتنا خلال دورة هذا العام.
    Driving these efforts is a commitment to embrace new communications technology as a means of enhancing the impact of our activities and the productivity of our staff. UN ويدفع عجلة هذه الجهود التزام بالأخذ بالتكنولوجيا الجديدة للاتصالات كوسيلة لتعزيز أثر أنشطتنا وإنتاجية موظفينا.
    That is why it is essential to have international cooperation for development in the forefront of our activities. UN ولهذا السبب من الضروري أن نضع التعاون الدولي من أجل التنمية في مقدمة أنشطتنا.
    We have in the past year advanced on several fronts in our efforts to improve the planning, implementation and evaluation of our activities. UN وقد حققنا في السنة الماضية تقدما على جبهات عديدة في جهودنا الرامية إلى تحسين تخطيط أنشطتنا وتنفيـــذها وتقييمها.
    In this respect, I am committed to working so that that dimension of our activities predominates in the years to come. UN وفـي هـذا المضمـار، فإنني ملتزمة بالعمل ليكون ذلك البعد من أنشطتنا هو المهيمن في السنوات القادمة.
    It will help bring peoples and the United Nations closer together, and will contribute to an increased understanding of our activities. UN ويساعد على التقريب الوثيق بين الشعوب واﻷمم المتحدة ويسهم في زيادة تفهم أنشطتنا.
    If I may I would now like to make a number of comments concerning the substance of our activities in the Conference. UN وأود الآن إن أمكن أن أدلي ببعض التعليقات تتعلق بجوهر أنشطتنا في المؤتمر.
    For 20 years, that goal has remained at the heart of our activities. UN وما زال ذلك الهدف، منذ 20 عاما، في صميم أنشطتنا.
    As to climate change, we should recognize it as a phenomenon which is affecting most of our activities and environment. UN وفيما يتعلق بتغير المناخ، علينا أن نعترف به بوصفه ظاهرة تؤثر على أغلب أنشطتنا وعلى البيئة.
    This is testimony to the attention of my Government to that chapter of our activities. UN وهذا يشهد على اهتمام حكومتي بهذا الجانب من جوانب أنشطتنا.
    Approval of our strategy shows appreciation of our activities on the international level. UN ويدل إقرار استراتيجيتنا على ما تحظى به أنشطتنا من تقدير على الصعيد الدولي.
    Prevention should be the cornerstone of our activities. UN وينبغي أن تكون الوقاية حجر الزاوية في أنشطتنا.
    In order to consolidate the gains we have made, we will need to pick up the pace of our activities and rapidly institute social initiatives that will have a visible impact. UN ولتوطيد المكاسب التي حققناها، نحتاج إلى تسريع وتيرة أنشطتنا والشروع بسرعة في مبادرات إجتماعية ستكون لها آثار مرئية.
    This rapid overview summarizes the many changes that have occurred in nearly every area of our activities in recent years. UN وتلخص هذه اللمحة العامة العاجلة التغيرات الكثيرة التي طرأت على كل مجال من مجالات أنشطتنا في الأعوام الأخيرة تقريبا.
    I wish now to highlight the participatory approach of our activities. UN وأود الآن إبراز النهج التشاركي لأنشطتنا.
    It should correspond to a snapshot of our activities, not a caricature or a doctored photograph. UN وينبغي أن يكون بمثابة لقطات فوتوغرافية لأنشطتنا لا أن يكون صورة ممسوخة أو صورة فوتوغرافية ملفقة.
    I will not give an exhaustive account of our activities. UN لن أعطي بيانا شاملا بأنشطتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more