"of our friends" - Translation from English to Arabic

    • أصدقائنا
        
    • من اصدقائنا
        
    • لأصدقائنا
        
    • أصدقاءنا
        
    • أصدقاؤنا
        
    • من الدول الصديقة
        
    • الأصدقاء
        
    • أصدقائِنا
        
    We have received help from many of our friends through bilateral arrangements and, indeed, from the United Nations. UN وحصلنا على مساعدة من الكثير من أصدقائنا عن طريق ترتيبات ثنائية، بل ومن اﻷمم المتحدة أيضا.
    All of our friends were these hyper-academic, ambitious people and Stephen was right there at the center of it all. Open Subtitles جميع أصدقائنا كانت هذه، في الناس أهل الطموح المفرط الدراسي وكان ستيفن هناك حق في وسط كل ذلك.
    That two of our friends could start a great love affair? Open Subtitles أن اثنين من أصدقائنا يمكن أن تبدأ علاقة حب كبيرة؟
    New York is exciting again now that so many of our friends have returned to us from Philadelphia. Open Subtitles نيويورك متحمسة مرة اخرى هناك العديد من اصدقائنا عادوا الينا من فيلادلفيا
    We acknowledge the support of our friends and development partners who have helped us implement that initiative. UN ونود أن نعرب عن شكرنا لأصدقائنا وشركائنا في التنمية على مساعدتهم لنا في تنفيذ تلك المبادرة.
    All of our friends and thousands of complete strangers. Open Subtitles مفهوم؟ و إنّما جميع أصدقائنا و آلاف الغرباء.
    All of our friends and thousands of complete strangers. Open Subtitles مفهوم؟ و إنّما جميع أصدقائنا و آلاف الغرباء.
    We seek the support of our friends in the United Nations in this regard. UN ونحن نسعى إلى تلقي دعم أصدقائنا في الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    This week, my delegation, with the support of our friends on every continent, will introduce a draft resolution for an annual World Interfaith Harmony Week. UN في هذا الأسبوع، سيقدم وفدي بدعم من أصدقائنا في كل قارة، مشروع قرار بمناسبة الأسبوع العالمي للوئام بين الأديان.
    We would not have been able to achieve the progress of the past years without the understanding of our friends and partners. UN وما كان لنا أن نحقق التقدم المحرز خلال السنوات الماضية لولا تفهم أصدقائنا وشركائنا.
    In that regard, we once again highlight the case of our friends in Taiwan. UN وفي ذلك الصدد، نشير مجدداً إلى قضية أصدقائنا في تايوان.
    Essential to our efforts is the continued support of our friends and allies. UN ومن الضروري بالنسبة إلى جهودنا استمرار الدعم من أصدقائنا وحلفائنا.
    Others require the help, support and cooperation of our friends and allies and of the United Nations family. UN أما التحديات الأخرى فتتطلب تقديم المساعدة والدعم والتعاون من جانب أصدقائنا وحلفائنا وأسرة الأمم المتحدة.
    Some of our friends refer to the region in question as if it is some place on the Moon. UN ويشير بعض أصدقائنا إلى المنطقة المعنية وكأنها في مكان ما على القمر.
    Some of our friends speak of a test in South Asia. UN ويتحدث بعض أصدقائنا عن تجربة في جنوب آسيا.
    And besides, we just invited a few of our friends to meet us here. Open Subtitles وبجانب ذلك, لقد دعونا القليل من اصدقائنا لمقابلتنا هنا.
    Since we didn't have any money, and, well, none of our friends would let us stay with them, there was only one place we could go. Open Subtitles وبما أننا لانملك شيئاً من المال ..و، حسناً لا أحد من اصدقائنا سيدعنا نقيم عنده هناك فقط مكان واحد نستطيع الذهاب اليه
    The progress would not have been possible without your leadership and the steady commitment of our friends in the international community, but much remains to be done. UN وما كان لهذا التقدم أن يتحقق لولا قيادتكم والالتزام الراسخ لأصدقائنا في المجتمع الدولي، غير أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به.
    I thank those of our friends who have had continued dialogue with me and my Government and who have helped us to achieve what they themselves now take for granted. UN وإنني أشكر أصدقاءنا الذين واصلوا الحوار معي ومع حكومتي، والذين ساعدونا على تحقيق ما يعتبرونه، هم أنفسهم، مضمونا الآن.
    We achieved all this with the support of our friends, the world community and European structures. UN وقد حققنا كل ذلك بفضل الدعم الذي قدمه أصدقاؤنا. والمجتمع الدولي والمؤسسات اﻷوروبية.
    The OIC Contact Group on Bosnia and Herzegovina would recommend that these issues be addressed within the General Assembly in the form of a draft resolution already co-sponsored by many of our friends. UN وستوصي مجموعة الاتصال المعنية بالبوسنة والهرسك في منظمة المؤتمر اﻹسلامي بمعالجة هذه المسائل داخل الجمعية العامة في شكل مشروع قرار شارك في تقديمه بالفعل كثير من الدول الصديقة.
    But she didn't look like a'ho. She looked like one of our friends. Open Subtitles في الحقيقة هي لم تبد سيئة إنها تبدو مثل واحدة من الأصدقاء
    Some of our friends stayed together for the sake of the kids when they'd fallen out of love. Open Subtitles بعض أصدقائِنا إستمروا معاُ من أجل الأطفال رغم أنهم فقدوا الحبَّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more