"of our own" - Translation from English to Arabic

    • منا
        
    • منّا
        
    • من جانبنا
        
    • الخاصة بنا
        
    • أفرادنا
        
    • يخصنا
        
    • من رجالنا
        
    • من صلبنا
        
    • من صنعنا
        
    • أيدينا
        
    • خاصة بنا
        
    • تخصنا
        
    • من منطقتنا
        
    • بملكِنا
        
    • الخاصِ
        
    The time allotted to each of us is frequently too short to reap the benefits of our own initiatives. UN والوقت المخصص لكل منا يكون غالبا أقصر مما ينبغي بحيث لا يتسنى لنا حصاد ثمار مبادراتنا الخاصة.
    But how could one of our own do this to us? Open Subtitles ولكن كيف أمكن لواحد منا أن يرتكب أمراً كهذا بنا؟
    With all due respect, sir, she's not one of our own. Open Subtitles مع كامل إحترامي لك يا سيدي، ولكنها ليست واحدة منّا.
    Looks like we got some fans of our own. Open Subtitles يبدو أننا حصلنا على بعض المشجعين من جانبنا.
    If we just close a couple of our own accounts, you know how huge that could be for us? Open Subtitles إذا نحن فقط بإغلاق اثنين الحسابات الخاصة بنا أنت تعرف كيف ضخمة يمكن أن يكون بالنسبة لنا؟
    They're not getting away with killing one of our own. Open Subtitles لن ينجو القاتل بفعلته بعد أن قتل واحداً منا
    That is not how we look at it, because every one of us, on the basis of consensus, has to work in the interest of our own national security interests. UN وما هكذا ينبغي أن ننظر للأمر، لأن كل واحد منا يخدم، على أساس توافق الآراء، مصالح أمننا الوطني.
    We are each learning the alarming rate at which that climate is changing as the result of our own actions. UN وكل فرد منا يعرف معدل تغير ذلك المناخ المنذر بالخطر نتيجة لأعمالنا نحن.
    Our greeting is committed because we all bear the responsibility, which we cannot abdicate, of being the masters of our own lives and the architects of our own futures. UN وتحيتنا ملتزمة لأننا نتحمل جميعا مسؤولية لا يمكننا التنازل عنها، مسؤولية كون كل منا سيِّد حياته ومهندس مستقبله.
    We would also like to add a few words of our own as our initial input to the process of United Nations reform. UN كما نود أن نضيف بعض العبارات منا بالذات لتكون مدخلنا الأولي في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    The Time Masters took one of our own and turned him against us. Open Subtitles سادة الزمان أخذوا واحداً منا وقلبوه ضدنا
    And if we can't offer redemption to one of our own, then... what kind of church are we? Open Subtitles وإن لم نستطع أن نوفر خلاصاً لأحد منّا.. ما نوع مكاننا هذا؟
    The Time Masters took one of our own and turned him against us. Open Subtitles سادة الزمان أخذوا واحدًا منّا وقلبوه ضدّنا
    Are you not afeared to think of one of our own betraying us? Open Subtitles ألا تخشى أن يكون احد المقربين منّا يخوننا؟
    With all due respect, we just lost one of our own. Open Subtitles مع كل الاحترام الواجب، فإننا خسر واحدة فقط من جانبنا.
    The many examples we have heard of the success of these efforts spur us to make further efforts of our own. UN إن اﻷمثلة الكثيرة التي استمعنا إليها عن نجاح تلك الجهود تحفزنا على بذل جهود أخرى من جانبنا.
    We were ready to govern ourselves and start a new nation of our own, but everything we built, or mined or made, was still the property of old Mother Earth. Open Subtitles كنا على استعداد لنحكم أنفسنا بأنفسنا والبدء في أمة جديدة من جانبنا ولكن كل ما بنيناه، أو استخرجناه أو صنعناه
    Actually, we have a funny story of our own. Open Subtitles في الحقيقة لدينا قصتنا الطريفة الخاصة بنا أيضا
    Valentine now has the Mortal Cup, with which he is, no doubt, raising a new army, and one of our own has joined him. Open Subtitles ‏وهو يستخدمه بلا شك لصنع جيش جديد‏ ‏وأحد أفرادنا قد انضم إليه. ‏
    But also hopeful, as we promote one of our own. Open Subtitles ولكن أيضاً به أمل كما نقوم بترقية أحد يخصنا
    We cannot fire the great guns into that mess. We'll kill as many of our own men as theirs. Open Subtitles لا يمكننا إطلاق المدافع الضخمة بهذه الفوضى وإلا قتلنا من رجالنا قدر ما سنقتل من رجالهم
    We do want to have kids of our own, right? Open Subtitles نريد ان يكون لدينا أطفال من صلبنا أليس كذلك؟
    We were both in a nightmare of our own making. Open Subtitles لقد كانت كلتانا تعيشان في كابوس من صنعنا الخاص
    We realize that global environmental degradation is of our own creation. UN وندرك أن التدهور البيئي على الصعيد العالمي هو من صنع أيدينا.
    All due respect to the Bard, we're here with a tale of our own... Open Subtitles كل إحترامي للحاكية النثرية نحن هنا بحكاية خاصة بنا
    Look, it's not as though we don't have problems of our own. Open Subtitles انظر، إنك تتعامل مع الأمر وكأنها مشاكل تخصنا
    But we've got one of our own dead in islamabad Open Subtitles ولكننا أحرزنا لقد حصلت على واحد من منطقتنا بالرصاص في اسلام اباد
    I mean, we take care of our own Open Subtitles أَعْني، نَعتني بملكِنا
    Hear us, gods, this spell is of our own creation. Open Subtitles إسمعْنا، آلهة، هذه النوبةِ خَلْقِنا الخاصِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more