"of our support" - Translation from English to Arabic

    • دعمنا
        
    • تأييدنا
        
    • بدعمنا
        
    • مساندتنا
        
    • لدعمنا
        
    • نقدمه من دعم
        
    I can assure you of our support and cooperation. UN وأستطيع أن أؤكد لكم دعمنا لكم وتعاوننا معكم.
    Gabon congratulates the authorities of that newborn sister country and assures it of our support. UN وغابون تهنئ سلطات ذلك البلد الشقيق الوليد ونؤكد لها دعمنا.
    We are ready and available to share that experience now as a sign of our support and solidarity. UN نحن مستعدون للمشاركة في هذه التجربة الآن برهانا على دعمنا وتضامننا.
    On behalf of the Government and people of Solomon Islands, I assure the Assembly of our support and cooperation. UN بالنيابة عن حكومة وشعب جزر سليمان، أؤكد للمجلس دعمنا وتعاوننا.
    On that note, Mr. President, may I assure you and the Secretary-General of our support in all your efforts on our behalf. UN وعليه، اسمحوا لي، سيدي الرئيس، أن أؤكد لكم ولﻷمين العام على تأييدنا لكم في جميع جهودكم التي تبذلونها بالنيابة عنا.
    I would therefore like to assure you, Sir, of our support in bringing this session to a successful conclusion. UN وعليه، أؤكد لكم، سيدي، دعمنا لكم من أجل إنجاح أعمال هذه الدورة.
    I assure him of our support to ensure a successful session. UN وأطمئنه على دعمنا له لكفالة أن تتكلل الدورة بالنجاح.
    Let me reassure your Excellency of our support during your presidency. UN واسمحوا لي أن أطمئن معاليكم على أننا سنقدم لكم دعمنا التام أثناء فترة رئاستكم.
    I assure you, Mr. Chairman, of our support for your efforts towards the effective organization of our forthcoming work. UN وأطمئنكم، السيد الرئيس، على دعمنا لجهودكم الرامية إلى تنظيم أعمالنا المقبلة بطريقة فعالة.
    I would like to assure the Committee of our support for its efforts towards an effective organization of our forthcoming work and the achievement of tangible results. UN وأود أن أؤكد للجنة دعمنا لجهودها من أجل التنظيم الفعال لأعمالنا المقبلة وتحقيق نتائج ملموسة.
    We take this opportunity to extend to her our best wishes for a successful term of office and to assure her of our support and cooperation. UN ونغتنم هذه الفرصة لنتقدم إليها بأطيب التمنيات بولاية ناجحة، مؤكدين لها دعمنا وتعاوننا.
    My delegation wishes to assure you of our support during your tenure as Chairman. UN ويود وفد بلدي أن يؤكد لكم على دعمنا خلال فترة ولايتكم بصفتكم الرئيس.
    I will take this opportunity to assure him of our support and cooperation in carrying out his new duties. UN وانتهز هذه الفرصة لكي أؤكد له دعمنا له وتعاوننا معه في اضطلاعه بمهامه الجديدة.
    Last but not least, let me thank my P-6 colleagues and wish every success to the Permanent Representative of the United Kingdom, Ambassador John Duncan, in his responsible mission and assure him of our support. UN وأخيراً وليس آخراً، اسمحوا لي أن أشكر زملائي في فريق الرؤساء الستة وأن أتمنى كل التوفيق للممثل الدائم للمملكة المتحدة، السفير جون دونكن، في المهمة التي سيتولى مسؤوليتها وأن أؤكد له دعمنا.
    I would like to convey to our American colleagues our most sincere condolences and to assure them of our support in these painful times. UN إنني أود أن أقدم لزملائنا الأمريكيين أحر تعازينا وأن أؤكد لهم دعمنا في هذه الأوقات الأليمة.
    You all know Thailand's devotion to the objectives of the United Nations and of UNCTAD and it is therefore particularly satisfying to give concrete expression of our support in this manner. UN وأنتم جميعاً تعرفون مدى تفاني تايلند في خدمة أهداف الأمم المتحدة والأونكتاد، ولذلك فقد وجدنا ما يبعث على الرضا بصفة خاصة في تعبيرنا الملموس بهذه الطريقة عن دعمنا لهذه الأهداف.
    Today the United Nations requires all of our support. UN واليوم تحتاج الأمم المتحدة إلى كامل دعمنا.
    Pakistan had earlier contributed $1 million to this Fund as a token of our support for the work of the Tribunal. UN وكانت باكستان قد أسهمت من قبل بمبلغ مليون دولار كمساهمة رمزية للتعبير عن دعمنا لعمل المحكمة.
    We therefore welcome this debate and assure the Secretary-General of our support. UN لذلك، نرحب بهذه المناقشة ونؤكد تأييدنا للأمين العام.
    My delegation voted in favour of the draft resolution because of our support for the negotiation of a strong, robust and legally binding arms trade treaty. UN وصوّت وفد بلدي مؤيدا لمشروع القرار بسبب تأييدنا للتفاوض على إبرام معاهدة قوية وفعالة وملزمة قانونا لتجارة الأسلحة.
    We assure you, as well as the incoming President, Bangladesh, of our support and cooperation in this regard. UN ونحن نود أن نطمئنكم ونطمئن الرئيس الذي سيخلفكم، وهو ممثل بنغلاديش، على أننا لن نبخل بدعمنا وتعاوننا في هذا الصدد.
    We are confident that his personal, diplomatic and leadership qualities will guide us through the session, and assure him of our support and cooperation at all times. UN ونحن واثقون أن صفاته الشخصية والدبلوماسية والقيادية، سوف ترشدنا خلال هذه الدورة، وأؤكد له مساندتنا وتعاوننا في كل وقت.
    A clear manifestation of our support of the Peacebuilding Fund is the decision of the Russian Government to contribute $2 million annually. UN ومن المظاهر الواضحة لدعمنا لصندوق بناء السلام قرار الحكومة الروسية المساهمة بمبلغ مليوني دولار سنويا.
    The effects of these institutional changes are currently being monitored, and will be analysed in a review of the effectiveness of our support to the promotion of the rule of law in conflict and post-conflict situations. UN ويجري حاليا رصد آثار هذه التغييرات المؤسسية، ثم سيجري تحليلها في إطار استعراض لفعالية ما نقدمه من دعم لتعزيز سيادة القانون في حالات النزاع وحالات ما بعد انتهاء النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more