For every day we fail to do so, the innocent children of our world pay a terrible price. | UN | ففي كل يوم نتقاعس فيه عن التصرف في هذا الاتجــاه يدفع أطفال عالمنا اﻷبرياء ثمنا رهيبا. |
Expansion is required to better reflect the realities of our world today. | UN | إن زيادة العضوية مطلوبة للتعبير بشكل أفضل عن حقائق عالمنا المعاصر. |
What we can decipher from the insane amount of code flying around in there is that it's a duplicate of our world. | Open Subtitles | ما يمكننا فك تشفيره من هذا الكم الهائل من الترميز الذي يطير بالأرجاء هناك هو نسخة طبق الأصل من عالمنا |
The economic borders of our world are no longer drawn between countries, but around economic domains. | UN | فالحدود الاقتصادية لعالمنا لم تعد ترسم بين البلدان، بل حول المجالات الاقتصادية. |
Over the same period and especially during the past 50 years, the political reality of our world has experienced dramatic transformations. | UN | وقد طرأت في الفترة ذاتها وخاصة في السنوات الخمسين الأخيرة تحولات مثيرة في الواقع السياسي لعالمنا. |
We have the requisite knowledge, resources and tools to open the doors to a better future for the people of our world. | UN | لدينا المطلوب من المعرفة والموارد والأدوات لفتح الأبواب إلى مستقبل أفضل لسكان عالمنا. |
If all countries, small and large, work together, we will be able to master the pressing challenges of our world. | UN | وإذا عملت جميع البلدان معاً، صغيرها وكبيرها، سوف نتمكن من مواجهة التحديات الملحة في عالمنا. |
I offer my country's tribute to the selfless service given by United Nations peacekeepers and peacebuilders, past and present, in the troubled regions of our world. | UN | وأعرب عن إشادة بلدي بالخدمة المتفانية التي يقدمها حفظة السلام وبناة السلام من الأمم المتحدة حاليا، والتي قدموها في الماضي، في المناطق المضطربة في عالمنا. |
We need a reformed Security Council that is credible and that reflects the plurality of our world today. | UN | نحتاج إلى مجلس الأمن مصلَح يكون محل ثقة ويعبر عن تعددية عالمنا المعاصر. |
Those are the Organization's objectives to ensure the betterment of our world. | UN | تلك هي أهداف المنظمة لضمان تحسين عالمنا. |
Recognizing that humankind's understanding of the material nature of our world is grounded, in particular, in our knowledge of chemistry, | UN | وإذ تدرك أن فهم البشرية لطبيعة عالمنا المادية قائم، على وجه الخصوص، على أساس معرفتنا بالكيمياء، |
We are convinced that the security of our world is dependent upon the entire membership of the United Nations working in unison. | UN | ونحن مقتنعون بأن أمن عالمنا يتوقف على قيام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالعمل يدا واحدة. |
Figures have been enumerated that show the daunting state of our world for some people and that express a message of hope for others. | UN | وقدمت أرقام توضح حالة عالمنا البائسة بالنسبة لبعض الناس، وتبعث رسالة أمل للبعض الآخر. |
We hope that other nations will follow this example and commit themselves to the protection of the forests of our world. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن تحتذي دول أخرى هذا المثال وأن تلتزم بحماية الغابات في عالمنا. |
We believe its effective operation is essential to the well-being of our world. | UN | ونرى أن أداءها الفعال ضروري لرفاه عالمنا. |
The ideal of peace among the nations of our world has twice during the course of this century inspired the institution of a body to moderate, if not regulate, international interaction. | UN | إن قيمة السلم بين اﻷمم في عالمنا ألهمتنا مرتين خلال هذا القرن إنشاء هيئة لتلطيف التفاعل الدولي، إن لم تكن لتنظيمه. |
At the end of the twentieth century, too many of our world's people still suffer from poverty and unemployment. | UN | وفي نهاية القرن العشرين، لا يزال العديدون جدا من سكان عالمنا يعانون من الفقر والبطالة. |
The Security Council no longer reflects the political reality of our world at the dawn of the new millennium. | UN | ولم يعد مجلس الأمن يعكس الواقع السياسي لعالمنا في فجر الألفية الجديدة. |
But as we look to the horizon of its future, I truly hope we understand that any future prosperity of our world requires a united international approach. | UN | ولكننا، بينما نتطلع إلى أفق مستقبلها، أرجو مخلصا أن نفهم أن أي رخاء يتحقق لعالمنا في المستقبل يتطلب نهجا دوليا موحدا. |
Over the same period and especially during the past 50 years, the political reality of our world has experienced dramatic transformations. | UN | وقد طرأت في الفترة ذاتها وخاصة في السنوات الخمسين الأخيرة تحولات مثيرة في الواقع السياسي لعالمنا. |
Our presence here today is both a demonstration and an acknowledgement of the increasingly interconnected nature of our world. | UN | إن وجودنا هنا اليوم هو دليل واعتراف بالطبيعة المتزايدة الترابط لعالمنا. |
Once I wield that sword, the Downworld will no longer be part of our world. | Open Subtitles | بمجرد استخدامي لهذا السيف فإن العالم السفلي لن يكون جزء من هذا العالم |
And though the people of our world would never know how close they had come to hell on Earth, we knew, because he never turned away from who he was, a Grimm. | Open Subtitles | على الرغم من أن الناس بعالمنا لن يعرفوا أبدا مدى قرب الجحيم الى الأرض كنا نعرف ، لأنه لم يرحل أبدا |