When we expect the United Nations to protect human rights, we hold the same expectations of ourselves. | UN | وحينما نتوقع من الأمم المتحدة أن تحمي حقوق الإنسان، فإننا نتوقع الأمر ذاته من أنفسنا. |
A new side of ourselves was being unearthed, darker and more dangerous. | Open Subtitles | جانب آخر من أنفسنا كان يكشف عنه أكثر إظلاماً و خطورة |
We should demand more of ourselves, as well as of our Organization. | UN | وينبغي أن نطلب المزيد من أنفسنا ومن منظمتنا. |
Until today, we've only been asked to make sacrifices of ourselves. | Open Subtitles | لهذا اليوم , طلب منا فقط أن نقوم بالتضحيات لأنفسنا |
Let's slow down, fellows. We're getting way ahead of ourselves. | Open Subtitles | لا، لنهدأ قليلاً يا رجال دعونا لا نستبق الأحداث |
No, we human beings cannot feel very proud of ourselves. | UN | لا يمكننا، نحن بني البشر، أن نحس بالفخر بأنفسنا. |
Look, I wonder if we might be getting ahead of ourselves slightly. | Open Subtitles | انظري,انا اعتقد باننا ربما نسبق الاحداث قليلا |
To achieve those and other development goals we should demand more of ourselves as well as of the Organization. | UN | ولتحقيق تلك الأهداف وغيرها من الأهداف الإنمائية للألفية ينبغي لنا أن نطلب أكثر من أنفسنا وكذلك من المنظمة. |
So, in demanding more of the United Nations, we must also demand more of ourselves. | UN | ولذلك، عندما نطلب منها المزيد، يجب أيضا أن نطلب من أنفسنا المزيد. |
Let us only ask that we continue to put the best of ourselves into this worthwhile effort. | UN | وحسبنا أن نتعشم من أنفسنا الاستمرار في بذل قصارانا لهذا الجهد الحميد. |
We must also, as youth, demand of ourselves that we take the initiative to be involved. | UN | وعلينا أيضا، بوصفنا، شبابا، أن نطلب من أنفسنا أن نكون أصحاب المبادرة في المشاركة. |
We should not have to give up any part of ourselves in order to be treated as equals. | Open Subtitles | وينبغي ألا نضطر إلى التخلي عن أي جزء من أنفسنا من أجل أن يعامل على قدم المساواة |
We've all met alternate reality versions of ourselves. | Open Subtitles | لقد اجتمعنا جميعا إصدارات الواقع البديل من أنفسنا. |
We both like to look very sure of ourselves, but we're not so sure underneath, are we? | Open Subtitles | كلانا نُحب أن نبدو واثقين جداً من أنفسنا لكننا لسنا واثقين جداً في داخلنا، أليس كذلك؟ |
Sport is integral to Australia's way of life, to our view of ourselves and to how we are viewed by the rest of the world. | UN | إن الرياضة عنصر مكمّل لأسلوب الحياة في أستراليا، ولنظرتنا لأنفسنا ولكيفية رؤية بقية العالم لنا. |
Is it when we first come out of the birth canal, or is it when we first become aware of ourselves? | Open Subtitles | هل هذا عندما نخُرج من فتحة الرحم أم أن هذا عندما نعي لأنفسنا لأول مرة؟ |
In many respects, the system is achieving a high level of maturity, but let us not get ahead of ourselves. | UN | وتحقق المنظومة، من جوانب عديدة، قدرا كبيرا من النضج، غير أنه ينبغي ألا نستبق الأحداث. |
But aren't we getting a little ahead of ourselves? | Open Subtitles | لكن ألم تروا أننا نستبق الأمور قليلاً ؟ |
You know, we're gonna have to take care of ourselves and nobody even believes that we exist. | Open Subtitles | تعلمين أننا سنضطر إلى الاهتمام بأنفسنا ولا أحد يصدق بوجودنا أصلًا |
Uh, 50, cherie, let us not get ahead of ourselves. | Open Subtitles | سيجعل الأمور تمشي بسلاسة خمسون فقط ، يا عزيزتي ، دعونا لا نسبق الاحداث |
We have to think of ourselves as a single global community where we are all interdependent. | UN | ويتعين علينا أن نفكر في أنفسنا بوصفنا مجتمعا عالميا وحيدا حيث نترابط جميعا. |
Well, I don't want to get ahead of ourselves, but my old roommate Ndugo is friends with the karate instructor of the kid whose father washes Laura Linney's Prius. | Open Subtitles | حسناً , لا أريدنا أن نتسرع ولكن رفيق سكني القديم (ندوجو) هو صديق مع مدرب الكاراتية للطفل |
You ever get the feeling that there's a part of ourselves we just turn off? | Open Subtitles | هل اتاك هذا الشعور بان جزاء من انفسنا اغلقناه؟ |
Indeed, in recent months the reform process has become not only an integral part of the daily life of the Organization but also of ourselves as individuals. | UN | فالواقع أن عمليـة اﻹصـلاح فـي اﻷشهـر اﻷخيـرة لـم تصبـح جـزءا لا يتجزأ فحسب من الحياة اليومية لهذه المنظمة وإنما أصبحت أيضا جزءا منا كأفراد. |