"of palestine and" - Translation from English to Arabic

    • فلسطين
        
    • الفلسطينية وإقامة
        
    • الفلسطينية وبناء
        
    • الفلسطينية ومشكلة
        
    • وفلسطين
        
    • الفلسطينية وتحقيق
        
    • بفلسطين
        
    • الفلسطيني والإسرائيلي
        
    In addition, a total of 132 scholars and students were briefed on the question of Palestine and the Middle East peace process. UN وبالإضافة إلى ذلك، استمع ما مجموعه 132 من العلماء والطلاب إلى إحاطة بشأن قضية فلسطين وعملية السلام في الشرق الأوسط.
    The children of Palestine and of Somalia deserve better. UN يستحق أطفال فلسطين وأطفال الصومال أفضل مما يلاقون.
    It involved 22 percent of the initial territory of Palestine and was completely contrary to peace, security and human rights. UN وهذا الاحتلال المعدل يصل إلى 22 في المائة من أراضي فلسطين الأصلية يتعارض مع السلام والأمن وحقوق الإنسان.
    The online United Nations News Centre provided extensive coverage of the question of Palestine and the United Nations. UN وقدم مركز أنباء الأمم المتحدة على الإنترنت تغطية واسعة النطاق لقضية فلسطين والأمم المتحدة.
    South Africa continues to support international efforts to assist the people of Palestine and Israel to find lasting peace. UN و تواصل جنوب أفريقيا دعم الجهود الدولية لمساعدة شعبَي فلسطين وإسرائيل على إيجاد سلام دائم.
    We urge all the parties involved to resuscitate the negotiations between the State of Palestine and Israel without any further delay. UN ونحث جميع الأطراف المعنية على إحياء المفاوضات بين دولة فلسطين وإسرائيل دون أي مزيد من التأخير.
    It is time for the people of Palestine and Israel to live in peace and mutual security. UN كما حان الوقت كي يعيش شعبا فلسطين وإسرائيل، في سلام وأمن متبادلين.
    The cause of Palestine and Al-Quds Al-Sharif has been central to the Organization since its very establishment. UN وما فتئت قضية فلسطين والقدس الشريف محورية للمنظمة منذ إنشائها ذاته.
    We salute the struggling people of Palestine and express our solidarity with them, as we have already stated. UN ونحن نحيي شعب فلسطين المكافح ونعرب عن تضامننا معه، على النحو الذي ذكرناه بالفعل.
    Difficult compromises must be made to enable the peoples of Palestine and Israel to live together and to break the cycle of cruelty and hostility. UN ولا بد من الوصول إلى حلول توفيقية صعبة من أجل تمكين شعبي فلسطين وإسرائيل من العيش معا وإنهاء دوامة القسوة والعداء.
    I would like to express, on behalf of Palestine and all participants here today, our appreciation to the Ashtar Theater Group from Ramallah. UN وأود أن أعرب، بالنيابة عن فلسطين وجميع المشاركين هنا، عن تقديرنا لمجموعة مسرح عشتار من رام الله.
    I am sure that, hopefully, next year or very soon, we will celebrate the independence of the State of Palestine and its full membership in the United Nations system. UN وأنا متأكد من أننا سنحتفل العام المقبل باستقلال دولة فلسطين وتمتعها بالعضوية الكاملة في منظومة الأمم المتحدة.
    The Council also heard statements by the observer of Palestine and the representative of Israel. UN واستمع المجلس أيضاً إلى بيانينٍ أدلى بهما مراقب فلسطين وممثل إسرائيل.
    The observer of Palestine and the representative of Israel also addressed the Council. UN وتحدث أمام المجلس أيضا المراقب عن فلسطين وممثل إسرائيل.
    The question of Palestine and the situation in the Middle East have been on the agenda of the plenary of the General Assembly for many years. UN لقد أُدرجت قضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط في جدول أعمال الجلسات العامة للجمعية العامة لسنوات طويلة.
    Today, the consideration of the question of Palestine and the situation in the Middle East in the General Assembly is of particular significance. UN واليوم، فإن النظر في قضية فلسطين وحالة الشرق الأوسط في الجمعية العامة يتصف بأهمية خاصة.
    The mutual recognition of the Palestine Liberation Organization (PLO) and the State of Israel, followed by the signing of a declaration of principles on Palestinian autonomy in Gaza and Jericho, mark a major step towards a just and lasting settlement of the question of Palestine and the establishment of relations of trust between the peoples of that region. UN فالاعتراف المتبادل بين منظمة التحرير الفلسطينية ودولة اسرائيل، وما تلاه من التوقيع على إعلان المبادئ بشأن الحكم الذاتي الفلسطيني في غزة وأريحا، يشكل خطوة هامة على طريق تحقيق تسوية عادلة ودائمة للمسألة الفلسطينية وإقامة علاقات عمادها الثقة بين شعوب تلك المنطقة.
    176.2 Maintain regular contacts and dialogue at ministerial level between NAM Ministerial Delegation on Palestine and the members of the Quartet and the Members of the UN Security Council, with a view to enhancing the role played by NAM in the international efforts seeking a solution to the question of Palestine and lasting peace in the region. UN 176-2 إدامة الاتصالات والحوار على المستوى الوزاري بين الوفد الوزاري للحركة المعني بفلسطين وأعضاء المجموعة الرباعية، ومع الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن، بهدف تعزيز الدور الذي تقوم به حركة عدم الانحياز على صعيد الجهود الدولية الرامية إلى حل القضية الفلسطينية وبناء السلام الدائم في المنطقة؛
    Proceeding from this, the General Assembly should reaffirm, at its current session, all previous resolutions regarding the question of Palestine and the Middle East problem, and declare them unalienable. UN ومن هذا المنطلق، يتعين على الجمعية العامة في دورتنا هذه التأكيد مرة أخرى على كافة القرارات السابقة الخاصة بالقضية الفلسطينية ومشكلة الشرق اﻷوسط وعدم المساس بتلك القرارات.
    804. At the same meeting, the representatives of Palestine and the Syrian Arab Republic made statements as concerned parties. UN 804- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثلا الجمهورية العربية السورية وفلسطين ببيانين بوصفهما يمثلان الطرفين المعنيين.
    The only way to solve the Palestinian issue and establish peace rooted in the region is to admit the sovereign right of Palestine and to end the occupation. UN الطريقة الوحيدة لحل القضية الفلسطينية وتحقيق السلام الراسخ في المنطقة هي الاعتراف بالحق السيادي للشعب الفلسطيني في إنهاء الاحتلال.
    Regional conflicts, especially those relating to the question of Palestine and the situation in Iraq, should be addressed. UN وطالب بضرورة معالجة الصراعات الإقليمية، وخاصة تلك المتعلقة بفلسطين والحالة في العراق.
    The peoples of Palestine and Israel, needless to recall, are condemned by history and geography to live together. UN ولا حاجة إلى التذكير بأن الشعبين الفلسطيني والإسرائيلي محكوم عليهما تاريخيا وجغرافيا بأن يعيشا معا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more