"of palestinian workers" - Translation from English to Arabic

    • العمال الفلسطينيين
        
    • للعمال الفلسطينيين
        
    • الفلسطينيين العاملين
        
    • العمال الفلسطينيون
        
    • عمال فلسطينيين
        
    Some 35 five per cent of Palestinian workers found ways to avoid the roadblocks every day in order to go to work. UN ويجد 25 في المائة من العمال الفلسطينيين وسائل لتجنب حواجز الطرق كل يوم من أجل الذهاب إلى أعمالهم.
    Three years ago we transferred about 700 million shekels to the Palestinian Authority from the work of Palestinian workers in Israel. UN فمنذ ثلاث سنوات نقلنا حوالي ٧٠٠ مليون شيكل إلى السلطة الفلسطينية من عمل العمال الفلسطينيين في إسرائيل.
    It has lifted closure, more than doubling the number of Palestinian workers benefiting from the Israeli economy. UN ورفعت إغلاق المناطق، وبذا زاد عدد العمال الفلسطينيين المنتفعين من الاقتصــــاد اﻹسرائيلي عن ضعف ما كان عليه.
    The situation of Palestinian workers was said to be worst in the Erez industrial zone. UN وأُفيد أن حالة العمال الفلسطينيين هي أشد ما تكون سوءا في منطقة إيريز الصناعية.
    This process is basically an indirect trade in labour services similar to the direct employment of Palestinian workers in Israel. UN وتشكل هذه العملية بصورة أساسية تجارة غير مباشرة في خدمات اليد العاملة تشبه التشغيل المباشر للعمال الفلسطينيين في اسرائيل.
    (v) To allow the majority of Palestinian workers to resume their jobs in Israel; UN `5 ' السماح لغالبية العمال الفلسطينيين باستعادة وظائفهم في إسرائيل؛
    " (v) To allow the majority of Palestinian workers to resume their jobs in Israel; UN ' 5` السماح لغالبية العمال الفلسطينيين باستعادة أعمالهم في إسرائيل؛
    The inability of Palestinian workers to go to Israel and the disruption of local economic activity produced by those measures caused serious hardship to many families. UN وعدم قدرة العمال الفلسطينيين على الذهاب إلى إسرائيل، والتعطيل الناتج عن هذه اﻹجراءات للنشاط الاقتصادي المحلي، أدى إلى ضائقة شديدة لدى عائلات عديدة.
    Furthermore, this had caused loss of employment and hardships for large numbers of Palestinian workers and had drastically limited access by Palestinians to places of worship, schools, health care facilities and utility services. UN وفضلا عن ذلك تسبب هذا في فقدان العمل والمشاق ﻷعداد كبيرة من العمال الفلسطينيين وأدى إلى الحد بشدة من إمكانية وصول الفلسطينيين إلى أماكن العبادة، والمدارس، ومرافق الرعاية الصحية، والخدمات العامة.
    Full implementation would facilitate the access of Palestinian workers to the Lebanese labour market, pending a just and durable solution to the plight of Palestine refugees. UN فمن شأن تنفيذها الكامل تيسير وصول العمال الفلسطينيين إلى سوق العمل اللبناني، في انتظار إيجاد حل عادل ودائم لمحنة اللاجئين الفلسطينيين.
    95. The employment conditions of Palestinian workers in settlements are subject to a system characterized by legal uncertainties. UN 95- وتخضع أوضاع عمل العمال الفلسطينيين في المستوطنات لنظام يتسم بأوجه عدم تيقّن قانونية.
    Full implementation would facilitate the access of Palestinian workers to the Lebanese labour market, pending a just and durable solution to the plight of Palestine refugees. UN ذلك أن التنفيذ الكامل لها سييسر وصول العمال الفلسطينيين إلى سوق العمل اللبنانية، لحين إيجاد حل عادل ودائم لمحنة اللاجئين الفلسطينيين.
    5. Israel strictly and systematically controls the movement of Palestinian workers to Israel and abroad to a greater degree today, whereas previously movement has been relatively free even during tense and difficult times, such as during the intifada. UN 54- وتسيطر إسرائيل اليوم سيطرة متشددة ومنتظمة على حركة العمال الفلسطينيين إلى إسرائيل والخارج إلى حد أكبر مما في الماضي حين كانت الحركة حرة نسبيا حتى في أوقات التوتر والصعوبات، كما في زمن الانتفاضة.
    The number of Palestinian workers currently employed in Israeli settlements and industrial zones is estimated at 50,000 daily. UN وأما عدد العمال الفلسطينيين المستخدمين في المستوطنات والمناطق الصناعية الإسرائيلية حاليا فهو 000 50 عامل يوميا على وجه التقدير.
    To facilitate the employment of Palestinian workers inside Israel, a plan was being proposed to safeguard the flow of Palestinian workers into the country, even at times of security tension. UN ولتيسير تشغيل العمال الفلسطينيين داخل إسرائيل، تقترح خطة اﻵن لتأمين تدفق العمال الفلسطينيين إلى البلد، حتى في أوقات التوتر اﻷمني.
    The former arose from incomes of Palestinian workers in Israel, remittances from migrant Palestinian workers in the Gulf States, and from Arab and foreign financial assistance. UN وقد نشأت اﻷولى منها عن دخل العمال الفلسطينيين في إسرائيل، وتحويلات العمال الفلسطينيين المهاجرين في دول الخليج، والمساعدات المالية العربية واﻷجنبية.
    191. The situation of Palestinian workers employed in Israel remains very precarious. UN ١٩١ - ويظل وضع العمال الفلسطينيين العاملين في إسرائيل وضعا محفوفا بالمخاطر بدرجة كبيرة.
    194. On 18 November, officials from both Israel and the Palestinian Authority met near Jerusalem to discuss increasing the number of Palestinian workers from the occupied territories who were allowed to enter and work in Israel. UN ١٩٤ - في ١٨ تشرين الثاني/ نوفمبر، التقى مسؤولون من إسرائيل ومن السلطة الفلسطينية بالقرب من القدس لبحث مسألة زيادة عدد العمال الفلسطينيين من اﻷراض المحتلة الذين يسمح لهم بدخول إسرائيل والعمل فيها.
    381. A witness from Gaza spoke about the economic situation of Palestinian workers who work or used to work in Israel: UN ٣٨١ - وتكلم شاهد من غزة عن الحالة الاقتصادية للعمال الفلسطينيين الذي يعملون في اسرائيل أو كانوا يعملون داخلها، فقال:
    Furthermore, they are well placed to attract investments, having witnessed a significant reduction in their wage levels as a result of the decline in the number of Palestinian workers in Israel. UN ويضاف إلى ذلك أن هذه القطاعات قادرة على اجتذاب الاستثمارات، حيث إنها قد شهدت انخفاضاً كبيراً في مستويات الأجور فيها نتيجة لانخفاض عدد الفلسطينيين العاملين في إسرائيل.
    The treatment of Palestinian workers passing through checkpoints at the border crossings between the occupied territories and Israel has been described by witnesses as being similar to the treatment of cattle in milking stalls. Persons and vehicles are thoroughly searched, often after passing long hours in queues. UN ووصف شهود العيان المعاملة التي يلقاها العمال الفلسطينيون أثناء عبورهم نقاط التفتيش على الحدود الفاصلة بين اﻷراضي المحتلة وإسرائيل بأنها لا تختلف عن معاملة السائمة داخل الحظائر، إذ يخضع اﻷفراد والمركبات لتفتيش دقيق، غالبا ما يتم بعد الوقوف لساعات في صفوف.
    Dozens of construction sites with scores of Palestinian workers are active " . UN كما ينشط العمل في عشرات مواقع البناء بواسطة عمال فلسطينيين().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more