"of paramilitary" - Translation from English to Arabic

    • شبه العسكرية
        
    • شبه عسكرية
        
    • شبه العسكريين
        
    A first step in this direction was to integrate former members of paramilitary groups into the regular security forces and civil administration. UN وكانت الخطوة اﻷولى في هذا الاتجاه هي إدماج أعضاء سابقين من الجماعات شبه العسكرية في قوات اﻷمن النظامية واﻹدارة المدنية.
    It stated that the presence of paramilitary, guerrilla and drug trafficking groups had destroyed the population and financed weapons for the conflict. UN وذكرت أن وجود المجموعات شبه العسكرية ومجموعات حرب العصابات ومجموعات الاتجار بالمخدرات استخدم في قتل السكان وتمويل الأسلحة الموجهة للنزاع.
    In this regard, we welcome the initiatives of Member countries to move towards the establishment of international norms regarding the disarmament of paramilitary forces. UN وفي هذا الصدد، نرحب بمبادرات البلدان اﻷعضاء بالمضي نحو وضع قواعد دولية تتعلق بنزع سلاح القوات شبه العسكرية.
    Since 2006, the Attorney-General's Office located in clandestine graves the bodies of 109 children, mainly victims of paramilitary groups. UN فمنذ عام 2006، اكتشف مكتب المدعي العام جثامين 109 أطفال في مقابر سرية، كان معظمهم ضحايا لمجموعات شبه عسكرية.
    Since 2006, the Attorney-General's Office located in clandestine graves the bodies of 109 children, mainly victims of paramilitary groups. UN فمنذ عام 2006، اكتشف مكتب المدعي العام جثامين 109 أطفال في مقابر سرية، كان معظمهم ضحايا لمجموعات شبه عسكرية.
    However, the High Commissioner is deeply concerned at the fact that, according to information gathered by her Office in Colombia, some elements of the armed forces and police maintain links with members of paramilitary groups. UN ومع ذلك، تشعر المفوضة السامية بعميق القلق إزاء الروابط التي تقيمها بعض عناصر القوات المسلحة والشرطة مع أفراد المجموعات شبه العسكرية وفقا لما أفادت به المعلومات التي جمعها مكتبها في كولومبيا.
    Furthermore, the implicit acceptance of paramilitary activities by the armed forces has been a major obstacle in the administration of justice. UN هذا علاوة على أن قبول القوات المسلحة الضمني لﻷنشطة شبه العسكرية كان عقبة كبرى في سبيل إقامة العدل.
    Members of that Unit were faced with difficulties in identifying the increasing number of paramilitary groups whose activities threatened the country. UN وكان أعضاء تلك الوحدة يواجهون صعوبات في تحديد العدد المتزايد للمجموعات شبه العسكرية التي كانت أنشطتها تهدد البلد.
    In some cases, these threats were made by members of paramilitary groups, but responsibility for others is still unclear. UN وقد وجه أفراد الجماعات شبه العسكرية هذه التهديدات في بعض الحالات، ولم تتضح بعد مسؤولية توجيهها في حالات أخرى.
    Likewise, it outlines the most significant developments relating to the demobilization and reintegration of members of paramilitary groups. UN كما إنه يعرض أهم التطورات المتصلة بتسريح أفراد الجماعات شبه العسكرية وإعادة إدماجهم.
    The demobilization of paramilitary groups continued, with some interruptions. UN واستمرت عمليات تسريح الجماعات شبه العسكرية بشكل متقطع أحياناً.
    No significant progress has been recorded regarding the effective dismantling of paramilitary structures. UN ولم يسجَّل أي تقدم يذكر في التفكيك الفعلي للجماعات شبه العسكرية.
    The resolution called upon the Ivorian parties to cooperate with UNOCI in establishing within 45 days a comprehensive list of armaments in the possession of their armed forces and of paramilitary troops and militias associated with them. UN وأهاب القرار بالأطراف الإفوارية أن تتعاون مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على وضع قائمة شاملة في غضون 45 يوما بالأسلحة التي في حوزة قواتها المسلحة والقوات شبه العسكرية والمليشيات المرتبطة بها.
    As arrangements were being made in Timor-Leste for the popular consultation, the numbers of paramilitary groups burgeoned. UN وأثناء وضع الترتيبات في تيمور - ليشتي لإجراء المشاورة الشعبية تزايدت أعداد المجموعات شبه العسكرية.
    How does Paraguay control the establishment and operation in its territory of paramilitary groups that have the potential to engage in terrorist activities? UN كيف تتحكم باراغواي في إنشاء الجماعات شبه العسكرية التي لها القدرة على القيام بأنشطة إرهابية وعملها في إقليمها؟
    Another reason for our deep concern is the existence of a huge quantity of unregistered arms at the disposal of paramilitary units. UN والسبب الآخر لقلقنا العميق هو وجود كمية ضخمة من الأسلحة غير المسجلة في أيدي الجماعات شبه العسكرية.
    It should be mentioned that members of paramilitary groups have been blamed for most of these violent deaths. UN وينبغي الإشارة إلى أن المسؤولين عن معظم حالات الوفاة بسبب العنف هذه هم أفراد الجماعات شبه العسكرية.
    Their ranks include demobilized and non-demobilized former members of paramilitary organizations, some recruited voluntarily and others forcibly. UN وتضم هذه الجماعات في صفوفها أعضاء مسرحين وغير مسرحين سابقين في منظمات شبه عسكرية جُنِّد بعضهم طوعاً وبعضهم الآخر قسراً.
    Of the 92 investigations falling within the mandate of the ILO DirectorGeneral's Special Representative for Cooperation with Colombia, only one contained a specific reference implicating members of paramilitary groups in a crime. UN ومن بين ال92 تحقيقاً التي تندرج ضمن ولاية الممثل الخاص للمدير العام لمكتب العمل الدولي، تضمن تحقيق واحد فقط إشارة محددة إلى ضلوع أعضاء جماعة شبه عسكرية في ارتكاب جريمة.
    Most of the detentions leading to disappearances were carried out by members of paramilitary groups believed to act with the complicity or the passivity of the security forces, very often in areas of heavy military presence. UN ونفﱠذ معظم عمليات الاحتجاز التي أدت إلى الاختفاء أفراد جماعات شبه عسكرية يعتقد أنها تصرفت بتواطؤ مع قوات اﻷمن أو باستغلال لا مبالاتها، في مناطق تتميز بحضور مكثف للقوات العسكرية في معظم اﻷحيان.
    In addition, in an information campaign in the press, a monetary reward was offered for the arrest of a number of paramilitary leaders. UN وعلاوة على ذلك، عرض في حملة إعلامية نظمت في الصحافة تقديم مكافآت نقدية لتوقيف عدد من الزعماء شبه العسكريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more