With one faciliatator trained in 2008 and 14 trained in 2009, this brought the total number of peer trainers to 21. | UN | وبتدريب ميسر واحد في عام 2008 و 14 ميسرا في عام 2009، يصل مجموع المدربين الأقران إلى 21 مدربا. |
However, the importance of peer review and independent validation was emphasized, too. | UN | بيد أنه جرى التأكيد أيضاً على أهمية استعراض الأقران والمصادقة المستقلة. |
This is an interesting experience of peer education and child participation. | UN | وتلك تجربة مثيرة للاهتمام في مجال تثقيف الأقران وإشراك الأطفال. |
The secretariat also made extensive use of peer reviews. | UN | ولجأت الأمانة أيضاً، بصورة كبيرة، إلى استعراضات النظراء. |
The importance of peer pressure in driving forward the agenda for aid effectiveness was stressed. | UN | وتم التشديد على أهمية ضغط الأنداد في دفع عجلة جدول أعمال فعالية المعونة إلى الأمام. |
In China, the expansion of peer education reached over 3 million students. | UN | وفي الصين امتد نطاق التعلم من الأقران ليشمل 3 ملايين تلميذ. |
Implement recommendations of peer review process | UN | تنفيذ التوصيات التي أسفرت عنها عملية استعراض الأقران |
The Committee welcomes the expansion of peer education and peer counselling. | UN | وترحب اللجنة بتوسيع نطاق تعليم الأقران ومشورة الأقران. |
In addition, the project supports the creation and activities of peer groups so that adolescents themselves can address these issues, bringing their own insights to bear. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يدعم المشروع إيجاد جماعات الأقران وأنشطتها وذلك حتى يمكن للمراهقين أنفسهم أن يتصدوا لهذه المسائل، جاعلين بصيرتهم النافذة ذات أثر. |
The use of peer group support and a strong involvement of parents are recommended. | UN | وتوصي اللجنة باللجوء إلى دعم مجموعات الأقران والمشاركة الشديدة للآباء. |
The membership consists of peer support personnel from various professions, members of the clergy, and mental health professionals. | UN | وتضم هذه المؤسسة في عضويتها أفراد الدعم الأقران من مختلف المهن، ورجال الدين، والممتهنين في مجال الصحة العقلية. |
The Committee welcomes the expansion of peer education and peer counselling. | UN | وترحب اللجنة بتوسيع نطاق تعليم الأقران ومشورة الأقران. |
The use of peer group support and a strong involvement of parents are recommended. | UN | ويوصى باللجوء إلى دعم مجموعات الأقران والمشاركة القوية للآباء. |
The use of peer group support and a strong involvement of parents are recommended. | UN | ويوصى باللجوء إلى دعم مجموعات الأقران والمشاركة القوية للآباء. |
The statistics and annual reports submitted by participants and the reports of peer review visits continue to be the key elements of monitoring. | UN | وما زالت الإحصاءات والتقارير السنوية التي يقدمها المشاركون وتقارير زيارات استعراض الأقران تمثل عناصر رئيسية للرصد. |
Although the system of peer review is voluntary, in practice virtually all participants have demonstrated their openness to scrutiny and their willingness to improve. | UN | ومع أن نظام استعراض الأقران يقوم على التطوع، أظهر كل المشاركين عمليا انفتاحهم للخضوع للتدقيق واستعداهم للتحسين. |
The secretariat also made extensive use of peer reviews. | UN | واستخدمت الأمانة أيضاً استعراضات النظراء استخداماً واسع النطاق. |
In addition, members of the panel of peer reviewers will be responsible for working according to the needs of the Group of Experts. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يكون أعضاء فريق استعراض النظراء مسؤولين عن العمل طبقاً لاحتياجات فريق الخبراء. |
Under the project, the legislation and policies of the countries voluntarily participating in the project will be assessed by means of peer review or expert review. | UN | وسيجري في إطار هذا المشروع تقييم تشريعات وسياسات البلدان المشاركة فيه طوعاً عن طريق استعراض النظراء أو استعراض الخبراء. |
Public awareness programmes will lessen the influence of peer pressure as well as parental influence on students. | UN | وبرامج التوعية العامة سوف تقلّل من تأثير ضغط الأنداد إلى جانب النفوذ الأبوي فيما يتعلق بالطلبة. |
The importance of peer pressure in driving forward the agenda for aid effectiveness was stressed. | UN | وتم التشديد على أهمية ضغط الأنداد في دفع عجلة جدول أعمال فعالية المعونة إلى الأمام. |
Overall competitiveness had improved with global integration, but lagged behind that of peer countries. | UN | وتحسّنت التنافسية عموماً مع الاندماج في الاقتصاد العالمي لكنها مع ذلك تخلّفت عن التنافسية في البلدان النظيرة. |
That process of peer review and acceptance of the data and data review meets the requirement that the data on which the decision was based should have been generated and reviewed according to scientifically recognized methods, principles and practices. | UN | وعملية الاستعراض النظير هذه واستعراض البيانات تفي بشرط أن تكون البيانات التي استند إليها المقرر قد تولدت واستعرضت طبقاً لطرق ومبادئ وممارسات معروفة علمياً. |
OHCHR strongly supports the proposal that country scrutiny be exercised through an effective, fair and transparent system of peer review that should be built on the principle of universal scrutiny. | UN | وتؤيد مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بقوة الاقتراح القائل إن التدقيق القطري ينبغي أن يمارس بواسطة نظام استعراض أقران فعال وعادل وشفاف، كما ينبغي أن يستند هذا النظام إلى مبدأ التدقيق الشامل. |
In the 1940's, Vannevar Bush, a dean at the Massachusetts Institute of Technology and science advisor to President Roosevelt, advocated the creation of a government agency that would dramatically expand the impact of peer review by using it to allocate significant financial support to research enterprises. | News-Commentary | في أربعينيات القرن العشرين بادر فانيفار بوش عميد معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا والمستشار العلمي للرئيس روزفلت إلى تأييد اقتراح إنشاء هيئة حكومية عملت إلى حد كبير على توسيع تأثير مفهوم المراجعة النزيهة باستخدامه في تخصيص دعم مالي كبير للمؤسسات البحثية. |
(e) Peer counselling skills to effect the establishment of peer sharing groups as a preventive strategy in their schools. | UN | )ﻫ( مهارات تبادل المشورة بين اﻷقران وصولا الى تكوين مجموعات لاقتسام المسؤوليات بين اﻷقران وذلك كاستراتيجية وقائية في المدارس. |
15. Street children are particularly vulnerable either because of peer pressure or because it is a means of survival. | UN | ٥١ - وأطفال الشوارع أكثر عرضة لهذا الاستغلال إما بسبب ضغوط اﻷتراب أو ﻷنه وسيلة لحفظ البقاء. |