"of persons with disabilities to" - Translation from English to Arabic

    • الأشخاص ذوي الإعاقة في
        
    • المعوقين في
        
    • الأشخاص ذوي الإعاقة إلى
        
    • الأشخاص ذوي الإعاقة على
        
    • المعوقين على
        
    • المعوقين إلى
        
    • الأشخاص ذوي الإعاقة من
        
    • الأشخاص ذوي الإعاقة بغية
        
    • الشخص ذوي الإعاقة في
        
    • للأشخاص ذوي الإعاقة للحصول على خدمات
        
    • الأشخاص ذوي الإعاقة بحق
        
    • الأشخاص ذوي الإعاقة بشكل
        
    Indicate whether the State party has engaged organizations of persons with disabilities to monitor the implementation of the measures adopted. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد أشركت منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في رصد تنفيذ التدابير المتخذة.
    This article recognizes the right of persons with disabilities to move freely with the greatest possible independence. UN تقر هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في حرية التنقل بأكبر قدر ممكن من الاستقلالية.
    This article recognizes the right of persons with disabilities to move freely with the greatest possible independence. UN تقر هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في حرية التنقل بأكبر قدر ممكن من الاستقلالية.
    (iii) To promote recognition of the skills, merits, abilities and contributions of persons with disabilities to the workplace and the labour market; UN ' 3` تشجيع الاعتراف بمهارات وكفاءات وقدرات وإسهامات المعوقين في مكان العمل وسوق العمل؛
    This forum was also used to assess and improve the level of accessibility of persons with disabilities to the United Nations and the specialized agencies. UN واستُخدم ذلك المنتدى أيضا لتقييم وتحسين مستوى إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة.
    Accessibility of persons with disabilities to open employment and vocational training services, including those for the promotion of self employment UN فرص حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الخدمات المفتوحة للتدريب الوظيفي والمهني بما فيها خدمات تشجيع العمل الحر
    The forum will consider ways to guarantee the right of persons with disabilities to freedom of expression and opinion. UN وستؤخذ في الاعتبار تدابير تضمن حق الأشخاص ذوي الإعاقة في حرية التعبير والرأي في إطار هذا البرنامج.
    This article recognizes the right of persons with disabilities to liberty of movement, to freedom to choose their residence and to a nationality. UN تقر هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في حرية التنقل وحرية اختيار إقامتهم والحصول على جنسية.
    This article recognizes the right of persons with disabilities to live independently and to participate in the community. UN تقر هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في المعيشة المستقلة والمشاركة في المجتمع.
    This article recognizes the right of persons with disabilities to an adequate standard of living and to social protection. UN تعترف هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في مستوى معيشي لائق وفي الحماية الاجتماعية.
    This article recognizes the right of persons with disabilities to liberty of movement, to freedom to choose their residence and to a nationality. UN تقر هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في حرية التنقل وحرية اختيار إقامتهم والحصول على جنسية.
    This article recognizes the right of persons with disabilities to live independently and to participate in the community. UN تقر هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في المعيشة المستقلة والمشاركة في المجتمع.
    This article recognizes the right of persons with disabilities to an adequate standard of living and to social protection. UN تعترف هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في مستوى معيشي لائق وفي الحماية الاجتماعية.
    Accessible information should be provided on the right of persons with disabilities to accessible accommodation. UN وينبغي توفير معلومات يمكن الوصول إليها بشأن حق الأشخاص ذوي الإعاقة في أماكن إقامة ميسورة.
    Article 24 of the Convention stressed the rights of persons with disabilities to education. UN وتؤكد المادة 24 من الاتفاقية على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم.
    (iii) To promote recognition of the skills, merits, abilities and contributions of persons with disabilities to the workplace and the labour market; UN ' 3` تشجيع الاعتراف بمهارات وكفاءات وقدرات وإسهامات المعوقين في مكان العمل وسوق العمل؛
    (iii) To promote recognition of the skills, merits, abilities and contributions of persons with disabilities to the workplace and the labour market; UN ' 3` تعزيز الاعتراف بمهارات وكفاءات وقدرات وإسهامات المعوقين في مكان العمل وسوق العمل؛
    States parties recognize the right of persons with disabilities to participate fully in social, cultural, sports and recreational activities. UN تقر الدول الأطراف بحق المعوقين في أن يشاركوا مشاركة كاملة في الأنشطة الاجتماعية والثقافية والرياضية والترفيهية.
    Please explain what steps have been taken to overcome cultural barriers and prejudices that interfere with the ability of persons with disabilities to gain access to the labour market. UN ويرجى شرح التدابير المتخذة لإزالة الحواجز الثقافية والأحكام المسبقة التي تعيق وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى سوق العمل.
    Governments should take steps to build and support the capacity of organizations of persons with disabilities to participate fully in the implementation and monitoring of the Convention. UN واختتم حديثه قائلاً إنه ينبغي أن تتخذ الحكومات خطوات لبناء ودعم قدرة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة على المشاركة بشكل كامل في تنفيذ الاتفاقية ورصدها.
    iii. Is affordable and does not compromise the ability of persons with disabilities to secure other basic needs. UN ' 3` أن تكون تكلفتها محتملة ولا تنتقص من قدرة المعوقين على تأمين احتياجاتهم الأساسية الأخرى.
    18. The Committee is concerned about the lack of legislative provisions ensuring access of persons with disabilities to the labour market. UN 18- وتعرب اللجنة عن القلق إزاء عدم وجود أحكامٍ تشريعية تكفل إمكانية وصول المعوقين إلى سوق العمل.
    In addition, States emphasized the need to exert more effort towards improving the lives of persons with disabilities to ensure a dignified life through the adoption of policies and programmes that could help to achieve their full social integration. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكدت الدول ضرورة بذل مزيد من الجهد لتحسين حياة الأشخاص ذوي الإعاقة من أجل ضمان العيش الكريم لهم عبر اعتماد السياسات والبرامج التي يمكن أن تسهم في تحقيق إدماجهم الكامل في المجتمع.
    For instance, Peru and Serbia have initiated State-led efforts aimed at raising awareness among employers on the rights of persons with disabilities with a view to eliminating stereotypes related to the capacity of persons with disabilities to work. UN فعلى سبيل المثال، باشرت بيرو وصربيا جهوداً تقودها الدولة ترمي إلى توعية أرباب العمل بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بغية القضاء على القوالب النمطية المتصلة بقدرة هؤلاء الأشخاص على العمل.
    (vii) Continuing reports of violations of the human rights and fundamental freedoms of persons with disabilities, especially on the use of collective camps and of coercive measures that target the rights of persons with disabilities to decide freely and responsibly on the number and spacing of their children; UN ' 7` استمرار ورود تقارير عن انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة، وبخاصة استخدام المعسكرات الجماعية والتدابير القسرية التي تستهدف حق الشخص ذوي الإعاقة في اتخاذ قرار حر ومسؤول بشأن عدد أطفاله والمباعدة بين ولادتهم؛
    10. The Committee notes with concern the limited access of persons with disabilities to education, health and social services because of widespread discrimination and the lack of adequate structures (arts. 20, 24 and 26 of the Covenant). UN 10- وتلاحظ اللجنة بقلق محدودية الفرص المتاحة للأشخاص ذوي الإعاقة للحصول على خدمات التعليم والخدمات الصحية والاجتماعية بسبب التمييز الواسع الانتشار ضدهم والافتقار إلى هياكل ملائمة (المواد 20 و24 و26 من العهد).
    Article 28 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities recognizes the right of persons with disabilities to social protection without discrimination on the basis of disability and enumerates steps to be taken by States to safeguard and promote the realization of this right. UN وتعترف المادة 28 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بحق هؤلاء في الحماية الاجتماعية دون تمييز بسبب الإعاقة، وتُبيّن الخطواتِ التي ينبغي أن تتخذها الدول لصون هذا الحق وتعزيز إعماله.
    Similarly, functional tests of mental capacity or outcome-based approaches that lead to denial of legal capacity violate article 12 if they are discriminatory or if they disproportionately affect the right of persons with disabilities to equality before the law. UN وبالمثل، فإن الاختبارات الوظيفية للأهلية العقلية والنُهج القائمة على النتائج التي تؤدي إلى حرمان الأشخاص ذوي الإعاقة من أهليتهم القانونية، تنتهك المادة 12 إذا كانت تمييزية أو إذا أثّرت على الأشخاص ذوي الإعاقة بشكل غير متناسب في موضوع مساواتهم بالآخرين أمام القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more