"of piracy in" - Translation from English to Arabic

    • القرصنة في
        
    • بالقرصنة في
        
    • القرصنة البحرية في
        
    • القرصنة من
        
    Factors conducive to the growth of piracy in Somali waters UN العوامل المؤدية إلى تزايد أعمال القرصنة في المياه الصومالية
    I call upon the United Nations to evolve a comprehensive and effective response to the problem of piracy in the Red Sea and off the coast of Somalia. UN وأدعو الأمم المتحدة إلى القيام باستجابة شاملة وفعالة لمشكلة القرصنة في البحر الأحمر وقبالة سواحل الصومال.
    The main motive behind acts of piracy in Somali waters appears to be an attempt by local administrations or individual warlords and militias to obtain large sums of money through ransom demands. UN ويبدو أن الدافع الرئيسي لأعمال القرصنة في المياه الصومالية هو سعي الإدارات المحلية أو فرادى أمراء الحرب والميليشيات إلى الحصول على مبالغ كبيرة من المال من خلال طلب الفدية.
    1 cargo ship on Lake Tanganyika to counter increasing acts of piracy in the region UN سفينة شحن في بحيرة تنغانيكا لمواجهة تصاعد أعمال القرصنة في المنطقة
    In the reporting period, UNODC participated in multiagency assessments of piracy in West Africa. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك المكتب في إجراء تقييمات مشتركة مع هيئات عدة عن القرصنة في غرب أفريقيا.
    Therefore, domestic law offers no further clarification other than a reliance on the English Law for the criminalization of piracy in the Bahamas. UN ومن ثم، لا يقدم القانون المحلي أي توضيح إضافي باستثناء الاعتماد على القانون الإنكليزي لتجريم القرصنة في جزر البهاما.
    :: Training sea-going personnel, including seamen, customs agents, etc., who face the reality of piracy in the field; UN :: تدريب العاملين في المجال البحري، بمن فيهم البحارة، وموظفو الجمارك وغيرهم، ممن يواجهون واقع القرصنة في الميدان؛
    Mauritius strongly believes that a solution to the scourge of piracy in the Indian Ocean requires political stability in Somalia. UN وتؤمن موريشيوس إيمانا راسخا بأن التوصل إلى حل لآفة القرصنة في المحيط الهندي يتطلب تحقيق الاستقرار السياسي في الصومال.
    Scope of the threat of piracy in the region UN مدى التهديد الذي تمثله القرصنة في المنطقة
    It was also widely proposed that the United Nations assist in ensuring that there would be no duplication of efforts or gaps in addressing the threat of piracy in the Gulf of Guinea. UN كما اقترح كثيرون أن تساعد الأمم المتحدة في تجنب ازدواجية الجهود أو الثغرات في التصدي لخطر القرصنة في خليج غينيا.
    The cost of piracy in the Gulf of Guinea owing to stolen goods, security and insurance is estimated at approximately $2 billion. UN وتقدر تكلفة القرصنة في خليج غينيا بسبب البضائع المسروقة ومتطلبات الأمن والتأمين بنحو بليوني دولار.
    and that the death of piracy in the New World has never been nearer than today. Open Subtitles ومن أمثالكم، وأن نهاية القرصنة في العالم الجديد لم تكن أبداً أكثر قرباً مما هي عليه اليوم
    But before we wade too deeply into the somewhat choppy waters of piracy in the south China Sea, may I ask, Trade Minister, how is the Crown Prince? Open Subtitles لكن قبل أن نتطرق في أمر المياه المتقلبة من القرصنة في بحر الصين الجنوبي
    At present, the domestic law for the criminalization of piracy in the Bahamas is codified in section 404 of the Penal Code, Chapter 84 in the Statute Law of the Bahamas. UN القانون المحلي لتجريم القرصنة في جزر البهاما مدون حاليا في المادة 404 من القانون الجنائي، الفصل 84 من القانون التشريعي لجزر البهاما.
    Securing commercial maritime routes and fishing areas, in response to the spread of piracy in the Gulf of Aden, off the coast of Somalia and on the high seas is now a priority. UN وأصبح الآن من الأولويات تأمين سلامة الطرق البحرية التجارية ومناطق الصيد، في مواجهة انتشار القرصنة في خليج عدن وقبالة سواحل الصومال وفي أعالي البحار.
    In this regard, with the assistance of international agencies, organizations and partner countries, Mauritius has adopted a set of measures to effectively combat the spread of piracy in the Indian Ocean off the Somali coast. UN وفي هذا الصدد، وبفضل مساعدة الوكالات والمنظمات الدولية والبلدان الشريكة، اعتمدت موريشيوس مجموعة من التدابير للعمل بفعالية على مكافحة انتشار القرصنة في المحيط الهندي قبالة السواحل الصومالية.
    In respect of piracy in the Gulf of Guinea, he reported that some countries in the region, such as Benin, did not have adequate capacity and resources to fight piracy in the region. UN وفيما يخص القرصنة في خليج غينيا، أفاد بأن بعض بلدان المنطقة، مثل بنن، لا تملك ما يكفي من القدرات والموارد اللازمة لمكافحة القرصنة في المنطقة.
    Scope of the threat of piracy in Benin UN مدى التهديد الذي تمثله القرصنة في بنن
    Expressing concern about the increasing impact of cross-border criminality, in particular the activities of armed groups, such as the Lord's Resistance Army, and incidents of piracy in the Gulf of Guinea, on peace, security and development in Central Africa, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الآثار المتزايدة للنشاط الإجرامي عبر الحدود، وبخاصة أنشطة الجماعات المسلحة من قبيل جيش الرب للمقاومة وحوادث القرصنة في خليج غينيا، في السلام والأمن والتنمية في وسط أفريقيا،
    The Institute has also provided an initial report to the authorities, following a request from Cameroon regarding a situational analysis of piracy in the Gulf of Guinea region; UN وقدَّم المعهد تقريرًا مبدئيًا للسلطات، إثر طلب من الكاميرون لإجراء تحليلٍ للأوضاع الخاصة بالقرصنة في منطقة خليج غينيا؛
    - requested the solidarity and comprehensive support of the international community to combat the scourge of piracy in the Gulf of Guinea. UN - تطلب إلى المجتمع الدولي أن يتضامن ويشد أزر بعضه بعضا بأشكال متعددة من أجل التصدي لآفة القرصنة البحرية في خليج غينيا.
    Following the resurgence of piracy in 2005, there was a lull in 2006, when the country was run by the Islamic Courts Union in Mogadishu for one year. UN وبعد بروز القرصنة من جديد في عام 2005، فإن فترة من حكم المحاكم الإسلامية لمقديشو في عام 2006، شهدت فترة انقطاع للظاهرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more