"of political opinion" - Translation from English to Arabic

    • الرأي السياسي
        
    • اﻵراء السياسية
        
    • من الآراء السياسية
        
    • رأيه السياسي
        
    • بالرأي السياسي
        
    • آرائه السياسية
        
    • آرائهم السياسية
        
    • رأي سياسي
        
    To conclude, the Social Summit initiated a turn in the tide of political opinion. UN أخيرا، لقد استهل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية تحولا في موجة الرأي السياسي.
    Convention No. 111: In its 2003 observation, the Committee addressed discrimination on the basis of political opinion. UN الاتفاقية رقم 111: في ملاحظاتها لعام 2003، درست اللجنة التمييز علي أساس الرأي السياسي.
    3.7 Finally, they claim a violation of article 26, because they were victims of discrimination on grounds of political opinion. UN 3-7 وأخيراً، يدّعي أصحاب البلاغ أن المادة 26 قد انتُهكت لأنهم كانوا ضحية التمييز على أساس الرأي السياسي.
    Through my aides, I have also kept in touch with East Timorese groups and personalities representing various shades of political opinion. UN كما ظللت على اتصال، عن طريق معاوني، بالمجموعات والشخصيات التيمورية الشرقية التي تمثل مختلف اﻵراء السياسية.
    It had to be said, however, that there was still a considerable body of political opinion in support of mothers working in the home rather than in the workplace. UN لكنه يتعين القول بأنه ما زال هناك الكثير من الآراء السياسية التي تدعم الأمهات اللاتي يعملن في منازلهنّ وليس في أماكن العمـل.
    Right to freedom of expression, including freedom to seek, receive and impart information and ideas; permissible restrictions; discrimination on the ground of political opinion UN المسائل الموضوعية: الحق في حرية التعبير، بما في ذلك الحق في التماس المعلومات والأفكار وتلقيها ونقلها إلى آخرين؛ القيود المسموح بها على هذا الحق؛ التمييز القائم على الرأي السياسي
    Such expression of political opinion cannot be restricted, because it does not infringe on national security, public order, public health, morals or the reputation of others. UN ولا يمكن أن يكون هذا التعبير عن الرأي السياسي مقيّداً لأنه لا يُخلّ بالأمن الوطني أو بالنظام العام أو بالصحة العامة أو بالأخلاق ولا يسيء إلى سمعة الآخرين.
    Such expression of political opinion cannot be restricted, because it does not infringe on national security, public order, public health, morals or the reputation of others. UN ولا يمكن أن يكون هذا التعبير عن الرأي السياسي مقيّداً لأنه لا يُخلّ بالأمن الوطني أو بالنظام العام أو بالصحة العامة أو بالأخلاق أو بسمعة الآخرين.
    There are groups who advocate political positions which differ from the mainstream or the leadership and allege that they suffer disadvantage as a result of this difference of political opinion. UN هناك مجموعات تتبنى مواقف سياسية تختلف عن الاتجاه العام أو عن المواقف السياسية للقيادة ويزعمون أنهم يعانون من الضرر نتيجة لهذا الاختلاف في الرأي السياسي.
    3.2 Alina Simunek alleges that the conditions for restitution imposed by the act constitute discrimination on the basis of political opinion and religion, without however substantiating her claim. UN ٣-٢ وتدعي ألينا سيمونيك أن شروط الاسترداد التي فرضها هذا القانون تنطوي على تمييز على أساس الرأي السياسي والدين ولكن لم تقدم أدلة على ذلك.
    Were there any legal provisions prohibiting discrimination on the grounds of political opinion in Tanzania, and was it intended to take any affirmative action to overcome such discrimination? UN وسأل عن وجود أي أحكام قانونية تمنع التمييز على أساس الرأي السياسي في تنزانيا، وعما إذا كان من المتوخى اتخاذ أي إجراء تصحيحي للتغلب على مثل هذا التمييز؟
    Christian, Jew, Hindu, Buddhist, Sikh, Muslim, people of no religion or any religion, and of every or no shade of political opinion, all have died through the terrorists' bullet or bomb. UN فقد مات مسيحيون ويهود وهندوس وبوذيون وسيخ ومسلمون وأناس لا دين لهم، وأتباع لكل الأديان ومن كل مشارب الرأي السياسي ومن لا انتماء سياسي لهم، كل هؤلاء ماتوا من خلال قنابل الإرهابيين وطلقات رصاصاتهم.
    The revised Penal Code of 1994 had extended the scope of protection against discrimination since penalties could now be imposed for discrimination against not only individuals but also legal entities, and discrimination on grounds of political opinion or trade union membership. UN فقانون العقوبات المعدﱠل لعام ٤٩٩١ يكفل توسيع نطاق الحماية من التمييز إذ يجوز اﻵن فرض عقوبات على التمييز لا ضد اﻷفراد فحسب، بل أيضاً ضد اﻷشخاص الاعتباريين، والتمييز على أساس الرأي السياسي أو العضوية في النقابات العمالية.
    3.2 Alina Simunek alleges that the conditions for restitution imposed by the Act constitute discrimination on the basis of political opinion and religion, without however substantiating her claim. UN ٣-٢ وتدعي ألينا سيمونيك أن شروط الاسترداد التي فرضها هذا القانون تنطوي على تمييز على أساس الرأي السياسي والدين ولكن لم تقدم أدلة على ذلك.
    Furthermore, the imposition of conditions by a private school may not result in discrimination based on the mere fact of political opinion, race, sex, nationality, sexual orientation or marital status. UN وعلاوة على ذلك، فإن فرض شروط من قبل المدرسة الخاصة قد لا يسفر عن تمييز قائم على مجرد الرأي السياسي أو العنصر أو الجنس أو القومية أو التوجه الجنسي أو الحالة الزوجية.
    3.2 Firstly, the omission of " political opinion " from the enumerated grounds in the Ontario Code violates the provisions of the Covenant invoked. UN 3-2 أولاً فإن إغفال " الرأي السياسي " من الأسس المذكورة في قانون أونتاريو يشكل خرقاً لأحكام العهد.
    Members also wished to know how it could be asserted that almost all shades of political opinion were represented in the Assembly when political parties had been banned and the legislature dismantled. UN وأعرب اﻷعضاء أيضا عن رغبتهم في معرفة الطريقة التي يمكن بها التأكد من أن جميع اﻵراء السياسية بمختلف درجاتها ممثلة في الجمعية في الوقت الذي حظرت فيه جميع اﻷحزاب السياسية وأبطلت التشريعات.
    As far as the case of Mr. Dobou is concerned, the Committee observes that access to public service on general terms of equality encompasses a duty, for the State, to ensure that there is no discrimination on the ground of political opinion or expression. UN وبالنسبة الى قضية السيد دوبو، تلاحظ اللجنة أن المساواة في الوصول الى الخدمة العامة عموما يلقي على عاتق الدولة واجب ضمان عدم وجود أي تمييز على أساس اﻵراء السياسية أو التعبير عنها.
    The latter empowered select committees representing a broad spectrum of political opinion to monitor all State sectors and investigate alleged improper or corrupt acts. UN ومكّن القانون الثاني لجنة مختارة تمثل طيفاً واسع النطاق من الآراء السياسية من مراقبة جميع القطاعات الحكومية وتحري الأفعال التي يدّعي البعض أنها غير سويّة أو تنطوي على الفساد.
    The author claims a violation of her husband's right to be free from discrimination on the grounds of political opinion. UN وتدّعي صاحبة البلاغ انتهاك حق زوجها في عدم التعرض للتمييز بسبب رأيه السياسي.
    The Committee considers that such a system, which the State party has failed to justify as being necessary for any of the permissible limiting purposes enumerated in articles 18 and 19, restricts freedom of expression and of manifestation of belief on the discriminatory basis of political opinion and thereby violates articles 18, paragraph 1, and 19, paragraph 1, both in conjunction with article 26. UN وترى اللجنة أن هذا النظام، الذي لم تبرر الدولة الطرف لزومه لأي من الأغراض المقيِّدة الجائزة المنصوص عليها في المادتين 18 و19، يقيد على أساس تمييزي حرية التعبير والمعتقد والجهر بالرأي السياسي وبالتالي ينتهك الفقرة 1 من المادة 18، والفقرة 1من المادة 19، وكلاهما مرتبط بالمادة 26.
    The author submits that, in his view, the phrase " personal data " refers to his political opinion and that of Civil Initiatives and, thus, violates article 26 of the Covenant, which prohibits discrimination on the ground of political opinion. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه يرى أن عبارة " البيانات الشخصية " تحيل إلى آرائه السياسية وآراء الجمعية، ومن ثم فهي تنتهك المادة 26 من العهد التي تحظر التمييز على أساس الرأي السياسي.
    42. In 2008, the ILO Committee of Experts was concerned about information that dismissal of civil servants on the ground of political opinion was frequent after general and local elections and noted, in 2010, the Government's confirmation of this information. UN 42- في عام 2008، أعربت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية عن قلقها إزاء المعلومات التي تفيد بتكرار حالات فصل موظفي الخدمة المدنية بسبب آرائهم السياسية بعد الانتخابات العامة والمحلية(104)، ولاحظت، في عام 2010، أن الحكومة أكدت هذه المعلومات(105).
    7.2 The Committee is of the view that the particular expression of political opinion expressed by the author in carrying the poster in question falls within the scope of freedom of expression protected under article 19 of the Covenant. UN 7-2 ترى اللجنة أن قيام صاحب البلاغ بالإعراب عن رأي سياسي معين بحمل اللافتة المذكورة، هو أمر يقع في نطاق حرية التعبير التي تحميها المادة 19 من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more