"of politicians" - Translation from English to Arabic

    • السياسيين
        
    • الساسة
        
    • للسياسيين
        
    • رجال السياسة
        
    • للساسة
        
    • سياسيين
        
    • السياسيّين
        
    • والسياسيين
        
    • لسياسيين
        
    Consulting hours of politicians and officials, open house and visits in schools and kindergartens create additional opportunities for communication. UN لذا فإن ساعات التشاور مع السياسيين والموظفين، والدور المفتوحة والزيارات في المدارس ودور الحضانة فرص إضافية للتواصل.
    Consulting hours of politicians and officials, open house and visits in schools and kindergartens create additional opportunities for communication. UN لذا فإن ساعات التشاور مع السياسيين والموظفين، والدور المفتوحة والزيارات في المدارس ودور الحضانة فرص إضافية للتواصل.
    The political solution, however, was far too important to be left in the hands of politicians. UN الحل السياسي هو أهم بكثير من أن يترك في أيدي السياسيين.
    However, at the will of politicians, this invention brought death to millions of human beings. UN لكن إرادة الساسة أدت إلى استخدام هذا المخترع لقتل الملايين من سكان عالمنا.
    They have a different view of politicians and those who steer public affairs and their confidence in the future has been shaken. UN وتغيرت نظرته للحياة بما فيها رؤيته للسياسيين والمدبرين للشأن العام، فاهتزت ثقته بالمستقبل.
    It is by the presence of politicians that we will be able to move forward our agenda, not only by the presence of civil society, but by political engagement. UN فحضور السياسيين هو الذي سيمكننا من دفع جدول أعمالنا إلى الأمام، ليس بحضور المجتمع المدني فحسب، بل بالمشاركة السياسية.
    To clean up any urban or rural area should be part of a courageous platform of actions of politicians who really love that area. UN وتنظيف أي منطقة حضرية أو ريفية ينبغي أن يكون جزءاً من منهاج عمل شجاع لدى السياسيين الذين يحبون تلك المنطقة حقا.
    Increase the profile and level of engagement of politicians and leaders in the fight to end violence against women; UN :: زيادة معرفة ومستوى مشاركة السياسيين والقادة في الحرب لإنهاء العنف ضد المرأة؛
    We note the increasing interest on the part of politicians as well as economists in market intervention and capital controls. UN ونلاحظ الاهتمام المتزايد من جانب السياسيين والاقتصاديين على حد سواء بالتدخــل فــي اﻷسواق والسيطرة على رؤوس اﻷموال.
    They had suffered far too much at the hands of politicians and wanted to take charge of their own destiny. UN وقد عانوا أكثر مما ينبغي بكثير بسبب ممارسات السياسيين ويريدون اﻵن تحمل المسؤولية عن مصيرهم.
    They were reacting also to the cavalier attitude taken by the Zairian Government to issues as basic as the right to nationality, which have literally been left to the whim of politicians. UN وقد ردت أيضا على استخفاف حكومة زائير بمسائل أساسية مثل الحق في الجنسية الذي تُرك عمليا لنزوات السياسيين.
    It was reported that she had been repeatedly warned to stop her critical reporting on the activities of politicians whom she had accused of corruption. UN وذُكر أنها كانت قد أُنذرت مراراً بالتوقف عن انتقاد أنشطة السياسيين الذين اتهمتهم بالفساد في كتاباتها.
    However, the appointment of prosecutors and Constitutional Court judges still waits to be disburdened from a decisive majority vote of politicians. UN إلا أن تعيين المدّعين العامين وقضاة المحاكم الدستورية ما زال ينتظر تحريره من عبء ارتهانه بتصويت السياسيين بأغلبية حاسمة.
    98. The Ministry had to do a great deal more work to raise the awareness of politicians. UN 98 - وقالت إنه يتعيّن على الوزارة القيام بقدر كبير من العمل لزيادة توعية السياسيين.
    Society expects more of democracy and of politicians. UN إن المجتمع يتوقع من الديمقراطية ومن السياسيين المزيد من الإنجازات.
    The reputation and legitimacy of politicians and public authorities suffered, both locally and internationally. UN وسمعة وشرعية السياسيين والسلطات العامة تتعرض للمعاناة، سواء على الصعيد المحلي أم الدولي.
    But I would like to recall that, when I assumed my functions, a number of politicians and other were making speeches that were understood to be an attack on the Convention. UN ولكن لعلكم تتذكرون أنه عندما توليت مهامي كان عدد من الساسة وغيرهم يلقون كلمات يفهم منها أنها هجوم على الاتفاقية.
    This principle is not limited to criticism of politicians acting in their public capacity. UN ولا ينحصر هذا المبدأ في نقد الساسة المتصرفين بصفتهم العامة.
    Other initiatives ranged from meetings of politicians, youth workshops and a summer school to forums for business representatives, media and teachers. UN وتراوحت المبادرات الأخرى من اجتماعات للسياسيين وحلقات عمل للشباب ومدرسة صيفية إلى منتديات لممثلي الأعمال التجارية ووسائط الإعلام والمعلمين.
    It was therefore crucial for the public to understand the work of politicians in relation to urban development. UN ومن ثم كان من الأهمية البالغة أن يفهم عامة الشعب عمل رجال السياسة فيما يتعلق بالتنمية الحضرية.
    The European Union further condemns the recent arbitrary arrests of politicians, journalists and students. UN ويدين الاتحاد الأوروبي كذلك الاعتقالات التعسفية التي تمت مؤخرا للساسة والصحفيين والطلبة.
    Lebanon had direct experience of terrorism, which had claimed the lives of politicians, journalists and other citizens. UN ومضى قائلا إن لبنان قد عانى بدوره من التفجيرات الإرهابية التي حصدت أرواح سياسيين ومفكرين والكثير من المواطنين.
    :: The preoccupation of politicians with Lebanon's political problems makes them unwilling to discuss or think about achieving equality between men and women, on the grounds that it is secondary to the key issues; UN - انشغال السياسيّين في المشكلات السياسية التي يعاني منها لبنان وابتعادهم عن البحث والتفكير في تحقيق المساواة بين المرأة والرجل لاعتبارها موضوعاً ثانوياً بالنسبة إلى المواضيع الشائكة.
    The human rights situation in both countries remained worrying, in particular with respect to the measures taken against dissent and to the arbitrary detention of politicians and journalists. UN وقالت إن حالة حقوق الإنسان في كلا البلدين لا تزال تدعو إلى القلق، ولا سيما فيما يتعلق بالتدابير التي تتخذ لقمع المعارضة وباحتجاز السياسيين والسياسيين تعسفيا.
    A parallel with earlier unsolved murders of politicians was being drawn and rumours of a political dimension to the deaths persisted. UN وقورنت الجريمتان بجرائم اغتيال سابقة لسياسيين لم يتم حلها، وتواصل تواتر الشائعات بوجود بعد سياسي للجريمتين .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more