"of possessing" - Translation from English to Arabic

    • امتلاك
        
    • بحيازة
        
    • امتلاكها
        
    • من اقتناء
        
    • حيازتهم
        
    • في حيازتها
        
    • حيازة مواد
        
    • لامتلاكها
        
    He is accused in particular of possessing an independent bookshop at his home. UN أخذ عليه امتلاك مكتبة مستقلة في محل إقامته.
    He is accused in particular of possessing an independent bookshop at his home. UN أخذ عليه امتلاك مكتبة مستقلة في محل إقامته.
    If found guilty of possessing illicit drugs, offenders were now sentenced to no less than 10 years. UN ويُحكم الآن على مرتكبي الجرائم بالسجن لمدة لا تقل عن 10 سنوات إذا أدينوا بحيازة مخدرات غير مشروعة.
    He was accused of possessing illegal arms and explosives, the making of bombs and anti-State propaganda. UN وقد اتُهم بحيازة أسلحة ومتفجرات بصورة غير مشروعة، وبصنع القنابل وتوزيع مواد دعائية معادية للدولة.
    Cuba reiterates that it does not possess, nor has it the intention of possessing, weapons of mass destruction, nor is such possession an element of our national defence strategy. UN وتؤكد كوبا من جديد أنها لا تمتلك ولا تريد أن تمتلك أسلحة دمار شامل، أو أن السعي إلى امتلاكها يشكل جزءا من استراتيجيتنا الدفاعية الوطنية.
    If not prepared to go so far now, each such state - and in particular the U.S. in its Nuclear Posture Review - should at the very least accept the principle that the " sole purpose " of possessing nuclear weapons is to deter others from using such weapons against that state or its allies. UN - وخصوصاً الولايات المتحدة الأمريكية عبر وثيقة " مراجعة الوضع النووي " لديها - أن تقبل على أقل تقدير بالمبدأ القائل: إن " الغرض الأوحد " من اقتناء الأسلحة النووية هو ردع الآخرين عن استخدام أسلحة مماثلة ضد تلك الدولة أو ضد حلفائها.
    Cuba does not possess and has no intention of possessing weapons of mass destruction of any kind. UN لا تمتلك كوبا ولا تعتزم امتلاك أية أسلحة دمار شامل من أي نوع
    The Government of Antigua and Barbuda does not possess and has no intention of possessing Weapons of Mass Destruction (WMDs). UN لا تمتلك حكومة أنتيغوا وبربودا ولا تعتزم امتلاك أسلحة دمار شامل.
    He is accused in particular of possessing an independent bookshop at his home. UN أخذ عليه امتلاك مكتبة مستقلة في محل إقامته.
    He is accused in particular of possessing an independent bookshop at his home. UN أخذ عليه امتلاك مكتبة مستقلة في محل إقامته.
    Cuba does not possess and has no intention of possessing weapons of mass destruction of any kind. UN لا تملك كوبا بل ولا تنوي امتلاك أسلحة دمار شامل.
    If this is the case, the qualifier of possessing international legal personality cannot serve as a limitation on the number of international organizations falling within the purview of these draft articles. UN وإذا كان الأمر كذلك، فإن شرط امتلاك شخصية قانونية دولية لا يمكن اعتباره قيدا يحد من عدد من المنظمات الدولية التي تندرج في نطاق مشاريع المواد هذه.
    He was accused of possessing illegal arms and explosives, the making of bombs and anti-State propaganda. UN وقد اتُهم بحيازة أسلحة ومتفجرات بصورة غير مشروعة، وبصنع القنابل وتوزيع مواد دعائية معادية للدولة.
    The justification given for his detention was that he was accused of possessing a Jeep-type van that had been reported stolen. UN واتُّهم أرساتيه ميلينديس، كمبرِّر لاحتجازه، بحيازة شاحنة صغيرة رباعية الدفع " جييب " (Jeep) كان قد أُبلغ عن سرقتها.
    Court proceedings continue in two cases, with a total of 19 persons accused of possessing explosives and planning and conducting terrorist attacks against the Lebanese Armed Forces and UNIFIL. UN وما زال القضاء ينظر في قضيتين، تشملان ما مجموعه 19 شخصاً متهماً بحيازة متفجرات والتخطيط لشن هجمات إرهابية وتنفيذها ضد الجيش اللبناني واليونيفيل.
    During this time he was maltreated and tortured by the police being accused of possessing illegal weapons, of producing bombs and of subversive activities. UN وقد تعرض خلال تلك الفترة لسوء المعاملة والتعذيب من قِبَل الشرطة واتُهم بحيازة أسلحة غير مشروعة وصنع القنابل والقيام بأنشطة هدامة.
    During this time he was maltreated and tortured by the police being accused of possessing illegal weapons, of producing bombs and of subversive activities. UN وقد تعرض خلال تلك الفترة لسوء المعاملة والتعذيب من قِبَل الشرطة واتُهم بحيازة أسلحة غير مشروعة وصنع القنابل والقيام بأنشطة هدامة.
    However, in one case filed in a magistrates' court, a person found in possession of the cellular telephone of a journalist who had been covering a political demonstration in Colombo had been convicted of possessing stolen property. UN غير أنه في أحد الدعاوى المرفوعة أمام محكمة جزئية، أدين شخص وجد في حوزته الهاتف الخلوي لصحفي كان يغطي أحداث تظاهرة سياسية بحيازة ممتلكات مسروقة.
    For its part, Cuba does not possess, nor has it the intention of possessing, weapons of mass destruction, nor is such possession an element of our national defence strategy. UN وكوبا من جانبها لا تمتلك وليس في نيتها امتلاك أسلحة للدمار الشامل، ولم يكن امتلاكها قط جزءا من استراتيجيتنا للدفاع الوطني.
    If not prepared to go so far now, each such state - and in particular the U.S. in its Nuclear Posture Review - should at the very least accept the principle that the " sole purpose " of possessing nuclear weapons is to deter others from using such weapons against that state or its allies. UN - وخصوصاً الولايات المتحدة الأمريكية عبر وثيقة " مراجعة الوضع النووي " لديها - أن تقبل على أقل تقدير بالمبدأ القائل: إن " الغرض الأوحد " من اقتناء الأسلحة النووية هو ردع الآخرين عن استخدام أسلحة مماثلة ضد تلك الدولة أو ضد حلفائها.
    We must avoid creating a situation where drug addicts who have committed no other crime than that of possessing drugs find themselves in prison. UN ولا بد لنا أن نتجنب إنشاء حالة يسجن فيها مدمنو المخدرات الذين لم يرتكبوا جرمــــا سوى حيازتهم لها.
    It has established a fruitful collaboration with ISPs in crosschecking sites suspected of possessing or distributing child pornography. UN وقد أرسى ذلك القسم تعاونا مثمرا مع مقدمي خدمات الإنترنت في مراقبة المواقع التي يشتبه في حيازتها أو توزيعها لمواد إباحية عن الأطفال.
    (b) The draft of the new Criminal Code introduces the crime of possessing child pornography; UN (ب) أُدرجت في مشروع القانون الجنائي الجديد جريمة حيازة مواد إباحية متعلقة بالأطفال؛
    The Government of the Commonwealth of Dominica does not possess and has no intention of possessing weapons of mass destruction and their means of delivery. UN لا تملك حكومة كمنولث دومينيكا أسلحة دمار شامل ولا وسائل إيصالها وليس لديها أي نية لامتلاكها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more