He is accused in particular of possessing an independent bookshop at his home. | UN | أخذ عليه امتلاك مكتبة مستقلة في محل إقامته. |
He is accused in particular of possessing an independent bookshop at his home. | UN | أخذ عليه امتلاك مكتبة مستقلة في محل إقامته. |
If found guilty of possessing illicit drugs, offenders were now sentenced to no less than 10 years. | UN | ويُحكم الآن على مرتكبي الجرائم بالسجن لمدة لا تقل عن 10 سنوات إذا أدينوا بحيازة مخدرات غير مشروعة. |
He was accused of possessing illegal arms and explosives, the making of bombs and anti-State propaganda. | UN | وقد اتُهم بحيازة أسلحة ومتفجرات بصورة غير مشروعة، وبصنع القنابل وتوزيع مواد دعائية معادية للدولة. |
Cuba reiterates that it does not possess, nor has it the intention of possessing, weapons of mass destruction, nor is such possession an element of our national defence strategy. | UN | وتؤكد كوبا من جديد أنها لا تمتلك ولا تريد أن تمتلك أسلحة دمار شامل، أو أن السعي إلى امتلاكها يشكل جزءا من استراتيجيتنا الدفاعية الوطنية. |
If not prepared to go so far now, each such state - and in particular the U.S. in its Nuclear Posture Review - should at the very least accept the principle that the " sole purpose " of possessing nuclear weapons is to deter others from using such weapons against that state or its allies. | UN | - وخصوصاً الولايات المتحدة الأمريكية عبر وثيقة " مراجعة الوضع النووي " لديها - أن تقبل على أقل تقدير بالمبدأ القائل: إن " الغرض الأوحد " من اقتناء الأسلحة النووية هو ردع الآخرين عن استخدام أسلحة مماثلة ضد تلك الدولة أو ضد حلفائها. |
Cuba does not possess and has no intention of possessing weapons of mass destruction of any kind. | UN | لا تمتلك كوبا ولا تعتزم امتلاك أية أسلحة دمار شامل من أي نوع |
The Government of Antigua and Barbuda does not possess and has no intention of possessing Weapons of Mass Destruction (WMDs). | UN | لا تمتلك حكومة أنتيغوا وبربودا ولا تعتزم امتلاك أسلحة دمار شامل. |
He is accused in particular of possessing an independent bookshop at his home. | UN | أخذ عليه امتلاك مكتبة مستقلة في محل إقامته. |
He is accused in particular of possessing an independent bookshop at his home. | UN | أخذ عليه امتلاك مكتبة مستقلة في محل إقامته. |
Cuba does not possess and has no intention of possessing weapons of mass destruction of any kind. | UN | لا تملك كوبا بل ولا تنوي امتلاك أسلحة دمار شامل. |
If this is the case, the qualifier of possessing international legal personality cannot serve as a limitation on the number of international organizations falling within the purview of these draft articles. | UN | وإذا كان الأمر كذلك، فإن شرط امتلاك شخصية قانونية دولية لا يمكن اعتباره قيدا يحد من عدد من المنظمات الدولية التي تندرج في نطاق مشاريع المواد هذه. |
He was accused of possessing illegal arms and explosives, the making of bombs and anti-State propaganda. | UN | وقد اتُهم بحيازة أسلحة ومتفجرات بصورة غير مشروعة، وبصنع القنابل وتوزيع مواد دعائية معادية للدولة. |
The justification given for his detention was that he was accused of possessing a Jeep-type van that had been reported stolen. | UN | واتُّهم أرساتيه ميلينديس، كمبرِّر لاحتجازه، بحيازة شاحنة صغيرة رباعية الدفع " جييب " (Jeep) كان قد أُبلغ عن سرقتها. |
Court proceedings continue in two cases, with a total of 19 persons accused of possessing explosives and planning and conducting terrorist attacks against the Lebanese Armed Forces and UNIFIL. | UN | وما زال القضاء ينظر في قضيتين، تشملان ما مجموعه 19 شخصاً متهماً بحيازة متفجرات والتخطيط لشن هجمات إرهابية وتنفيذها ضد الجيش اللبناني واليونيفيل. |
During this time he was maltreated and tortured by the police being accused of possessing illegal weapons, of producing bombs and of subversive activities. | UN | وقد تعرض خلال تلك الفترة لسوء المعاملة والتعذيب من قِبَل الشرطة واتُهم بحيازة أسلحة غير مشروعة وصنع القنابل والقيام بأنشطة هدامة. |
During this time he was maltreated and tortured by the police being accused of possessing illegal weapons, of producing bombs and of subversive activities. | UN | وقد تعرض خلال تلك الفترة لسوء المعاملة والتعذيب من قِبَل الشرطة واتُهم بحيازة أسلحة غير مشروعة وصنع القنابل والقيام بأنشطة هدامة. |
However, in one case filed in a magistrates' court, a person found in possession of the cellular telephone of a journalist who had been covering a political demonstration in Colombo had been convicted of possessing stolen property. | UN | غير أنه في أحد الدعاوى المرفوعة أمام محكمة جزئية، أدين شخص وجد في حوزته الهاتف الخلوي لصحفي كان يغطي أحداث تظاهرة سياسية بحيازة ممتلكات مسروقة. |
For its part, Cuba does not possess, nor has it the intention of possessing, weapons of mass destruction, nor is such possession an element of our national defence strategy. | UN | وكوبا من جانبها لا تمتلك وليس في نيتها امتلاك أسلحة للدمار الشامل، ولم يكن امتلاكها قط جزءا من استراتيجيتنا للدفاع الوطني. |
If not prepared to go so far now, each such state - and in particular the U.S. in its Nuclear Posture Review - should at the very least accept the principle that the " sole purpose " of possessing nuclear weapons is to deter others from using such weapons against that state or its allies. | UN | - وخصوصاً الولايات المتحدة الأمريكية عبر وثيقة " مراجعة الوضع النووي " لديها - أن تقبل على أقل تقدير بالمبدأ القائل: إن " الغرض الأوحد " من اقتناء الأسلحة النووية هو ردع الآخرين عن استخدام أسلحة مماثلة ضد تلك الدولة أو ضد حلفائها. |
We must avoid creating a situation where drug addicts who have committed no other crime than that of possessing drugs find themselves in prison. | UN | ولا بد لنا أن نتجنب إنشاء حالة يسجن فيها مدمنو المخدرات الذين لم يرتكبوا جرمــــا سوى حيازتهم لها. |
It has established a fruitful collaboration with ISPs in crosschecking sites suspected of possessing or distributing child pornography. | UN | وقد أرسى ذلك القسم تعاونا مثمرا مع مقدمي خدمات الإنترنت في مراقبة المواقع التي يشتبه في حيازتها أو توزيعها لمواد إباحية عن الأطفال. |
(b) The draft of the new Criminal Code introduces the crime of possessing child pornography; | UN | (ب) أُدرجت في مشروع القانون الجنائي الجديد جريمة حيازة مواد إباحية متعلقة بالأطفال؛ |
The Government of the Commonwealth of Dominica does not possess and has no intention of possessing weapons of mass destruction and their means of delivery. | UN | لا تملك حكومة كمنولث دومينيكا أسلحة دمار شامل ولا وسائل إيصالها وليس لديها أي نية لامتلاكها. |