"of poverty and underdevelopment" - Translation from English to Arabic

    • الفقر والتخلف
        
    • بالفقر والتخلف
        
    • الفقر والبطالة
        
    • الفقر وسوء التنمية
        
    • الفقر ونقص النمو
        
    The burdens of poverty and underdevelopment require sound policies and sustained effort and political and governing systems that have the necessary commitment to our people's aspirations. UN إن أعباء الفقر والتخلف تتطلب سياسات سليمة وجهدا مستداماً، وأنظمة سياسية وإدارية ملتزمة التزاما كاملا بتطلعات شعوبنا.
    Indeed, the existence and growth of the illicit economy are both a symptom and a cause of poverty and underdevelopment. UN وبالفعل يشكل وجود الاقتصاد غير المشروع وتناميه أحد أعراض الفقر والتخلف وأحد أسبابهما.
    However, we also recognize that ICT by itself cannot solve the problems of poverty and underdevelopment. UN غير أننا ندرك أيضا أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لا يمكن أن تحل وحدها مشاكل الفقر والتخلف الإنمائي.
    Rio critically highlighted the associated problems of poverty and underdevelopment, and their relationship with environmental degradation. UN ولقد سلطت قمة ريو أضواء كاشفة على مشكلتي الفقر والتخلف وصلتهما ببعضهما وبالتدهور البيئي.
    We know what kind of global partnership it would take to tackle the problems of poverty and underdevelopment. UN ونحن نعرف نوع المشاركة اللازمة لمعالجة مشاكل الفقر والتخلف.
    But even as we note the progress that has been made, the scourge of poverty and underdevelopment remains a painful reality for most of us. UN ولكن حتى ونحن نلاحظ التقدم الذي أحرز، فإن أهوال الفقر والتخلف تبقى حقيقة مؤلمة بالنسبة لمعظمنا.
    The world has entered a new millennium and yet it has still not been able to solve the inexorable problems of poverty and underdevelopment. UN لقد دخل العالم ألفية جديدة ولم يملك القدرة بعد على حل المشاكل الصعبة المتمثلة في الفقر والتخلف الإنمائي.
    They are also hard at work rolling back the frontiers of poverty and underdevelopment. UN كما أنها تعمل جاهدة على انحسار حدود الفقر والتخلف.
    Together, we crafted comprehensive plans and bold declarations to defeat the scourge of poverty and underdevelopment. UN لقد وضعنا معا خططا شاملة وأصدرنا إعلانات جريئة بغية دحر آفتي الفقر والتخلف.
    In order to combat terrorism, we must first address the fundamental problems of poverty and underdevelopment, overcome prejudices and stereotypes and promote tolerance in a world of great diversity. UN ولمكافحة الإرهاب، يجب أن نعالج أولاً المشاكل الأساسية المتمثلة في الفقر والتخلف الإنمائي، والتغلب على نعرات التحيز والصور النمطية، وتشجيع التسامح في عالم يتسم بتنوع كبير.
    Everyone agrees that we have the means to lift the whole world out of poverty and underdevelopment. UN ويتفق الجميع على أننا نملك الوسائل لانتشال العالم من غائلة الفقر والتخلف.
    Through NEPAD we hope to confront the challenges of poverty and underdevelopment in our continent. UN فمن خلال الشراكة الجديدة يحدونا الأمل أن ننجح في مواجهة تحدي الفقر والتخلف في قارتنا.
    Both the powerful and the disempowered agree that the international community must act together successfully to confront this situation, and therefore the threat and challenge of poverty and underdevelopment. UN ويتفق الأقوياء والضعفاء على حد سواء أنه يجب على المجتمع الدولي أن يعمل معا لمواجهة هذا الوضع بنجاح، ومن ثم التصدي لتهديد وتحدي الفقر والتخلف الإنمائي.
    Not only do they maim and kill innocent civilians, they also directly contribute to the perpetuation of poverty and underdevelopment in the affected regions. UN فهي لا تشوه وتقتل مدنيين أبرياء فحسب، ولكنها تسهم أيضا على نحو مباشر في استدامة الفقر والتخلف في المناطق المتضررة.
    It was therefore imperative to spare no efforts, at both national and international levels, in taking up the moral challenge of combating the worst forms of poverty and underdevelopment. UN ومن المحتم، إذن، ألا يُدخر أي جهد، سواء على الصعيد الوطني أم الدولي، فيما يتصل بتناول ذلك التحدي الأخلاقي المتمثل في مكافحة أسوأ أشكال الفقر والتخلف.
    Today, Pakistan and all of South Asia have the chance to break out of the cycle of poverty and underdevelopment. UN واليوم، تتاح لباكستان وكل منطقة جنوب آسيا فرصة لكسر حلقة الفقر والتخلف.
    We believe that ridding the world of poverty and underdevelopment is an essential prerequisite of lasting peace and the welfare of mankind. UN فالتحرر من نير الفقر والتخلف مسألة ملحة ينبغي حسمها لضمان السلم الدائم ورفاهية الجنس البشري.
    We place a particular premium on it as we confront the challenges of poverty and underdevelopment. UN لذا فإننا نوليهـا أولويــة خاصــة ونحن نواجــه تحديات الفقر والتخلف.
    28. For Thailand, the migration and trafficking between it and Myanmar was not solely an issue of human rights violations but also, increasingly, one of poverty and underdevelopment. UN 28 - وبالنسبة لتايلند فإن الهجرة والتجارة غير المشروعة بينها وبين ميانمار ليست مجرد مسألة متعلقة بحقوق الإنسان، بل هي أيضا مسألة متعلقة، على نحو متزايد، بالفقر والتخلف.
    Many such conflicts are fuelled by conditions of poverty and underdevelopment. UN وتشكل ظروف الفقر والبطالة وقودا لهذه الصراعات في العديد من الحالات.
    They were of the view that corruption which was rampant in many Governments in the subregion had contributed to the prevailing conditions of poverty and underdevelopment. UN ورأوا أيضا أن الفساد المستشري في العديد من حكومات المنطقة دون الإقليمية قد أسهم في إيجاد أوضاع الفقر وسوء التنمية السائدة.
    This leads to a vicious cycle of poverty and underdevelopment. UN وهذا يؤدي إلى حلقة مفرغة من الفقر ونقص النمو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more