The burdens of poverty and underdevelopment require sound policies and sustained effort and political and governing systems that have the necessary commitment to our people's aspirations. | UN | إن أعباء الفقر والتخلف تتطلب سياسات سليمة وجهدا مستداماً، وأنظمة سياسية وإدارية ملتزمة التزاما كاملا بتطلعات شعوبنا. |
Indeed, the existence and growth of the illicit economy are both a symptom and a cause of poverty and underdevelopment. | UN | وبالفعل يشكل وجود الاقتصاد غير المشروع وتناميه أحد أعراض الفقر والتخلف وأحد أسبابهما. |
However, we also recognize that ICT by itself cannot solve the problems of poverty and underdevelopment. | UN | غير أننا ندرك أيضا أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لا يمكن أن تحل وحدها مشاكل الفقر والتخلف الإنمائي. |
Rio critically highlighted the associated problems of poverty and underdevelopment, and their relationship with environmental degradation. | UN | ولقد سلطت قمة ريو أضواء كاشفة على مشكلتي الفقر والتخلف وصلتهما ببعضهما وبالتدهور البيئي. |
We know what kind of global partnership it would take to tackle the problems of poverty and underdevelopment. | UN | ونحن نعرف نوع المشاركة اللازمة لمعالجة مشاكل الفقر والتخلف. |
But even as we note the progress that has been made, the scourge of poverty and underdevelopment remains a painful reality for most of us. | UN | ولكن حتى ونحن نلاحظ التقدم الذي أحرز، فإن أهوال الفقر والتخلف تبقى حقيقة مؤلمة بالنسبة لمعظمنا. |
The world has entered a new millennium and yet it has still not been able to solve the inexorable problems of poverty and underdevelopment. | UN | لقد دخل العالم ألفية جديدة ولم يملك القدرة بعد على حل المشاكل الصعبة المتمثلة في الفقر والتخلف الإنمائي. |
They are also hard at work rolling back the frontiers of poverty and underdevelopment. | UN | كما أنها تعمل جاهدة على انحسار حدود الفقر والتخلف. |
Together, we crafted comprehensive plans and bold declarations to defeat the scourge of poverty and underdevelopment. | UN | لقد وضعنا معا خططا شاملة وأصدرنا إعلانات جريئة بغية دحر آفتي الفقر والتخلف. |
In order to combat terrorism, we must first address the fundamental problems of poverty and underdevelopment, overcome prejudices and stereotypes and promote tolerance in a world of great diversity. | UN | ولمكافحة الإرهاب، يجب أن نعالج أولاً المشاكل الأساسية المتمثلة في الفقر والتخلف الإنمائي، والتغلب على نعرات التحيز والصور النمطية، وتشجيع التسامح في عالم يتسم بتنوع كبير. |
Everyone agrees that we have the means to lift the whole world out of poverty and underdevelopment. | UN | ويتفق الجميع على أننا نملك الوسائل لانتشال العالم من غائلة الفقر والتخلف. |
Through NEPAD we hope to confront the challenges of poverty and underdevelopment in our continent. | UN | فمن خلال الشراكة الجديدة يحدونا الأمل أن ننجح في مواجهة تحدي الفقر والتخلف في قارتنا. |
Both the powerful and the disempowered agree that the international community must act together successfully to confront this situation, and therefore the threat and challenge of poverty and underdevelopment. | UN | ويتفق الأقوياء والضعفاء على حد سواء أنه يجب على المجتمع الدولي أن يعمل معا لمواجهة هذا الوضع بنجاح، ومن ثم التصدي لتهديد وتحدي الفقر والتخلف الإنمائي. |
Not only do they maim and kill innocent civilians, they also directly contribute to the perpetuation of poverty and underdevelopment in the affected regions. | UN | فهي لا تشوه وتقتل مدنيين أبرياء فحسب، ولكنها تسهم أيضا على نحو مباشر في استدامة الفقر والتخلف في المناطق المتضررة. |
It was therefore imperative to spare no efforts, at both national and international levels, in taking up the moral challenge of combating the worst forms of poverty and underdevelopment. | UN | ومن المحتم، إذن، ألا يُدخر أي جهد، سواء على الصعيد الوطني أم الدولي، فيما يتصل بتناول ذلك التحدي الأخلاقي المتمثل في مكافحة أسوأ أشكال الفقر والتخلف. |
Today, Pakistan and all of South Asia have the chance to break out of the cycle of poverty and underdevelopment. | UN | واليوم، تتاح لباكستان وكل منطقة جنوب آسيا فرصة لكسر حلقة الفقر والتخلف. |
We believe that ridding the world of poverty and underdevelopment is an essential prerequisite of lasting peace and the welfare of mankind. | UN | فالتحرر من نير الفقر والتخلف مسألة ملحة ينبغي حسمها لضمان السلم الدائم ورفاهية الجنس البشري. |
We place a particular premium on it as we confront the challenges of poverty and underdevelopment. | UN | لذا فإننا نوليهـا أولويــة خاصــة ونحن نواجــه تحديات الفقر والتخلف. |
28. For Thailand, the migration and trafficking between it and Myanmar was not solely an issue of human rights violations but also, increasingly, one of poverty and underdevelopment. | UN | 28 - وبالنسبة لتايلند فإن الهجرة والتجارة غير المشروعة بينها وبين ميانمار ليست مجرد مسألة متعلقة بحقوق الإنسان، بل هي أيضا مسألة متعلقة، على نحو متزايد، بالفقر والتخلف. |
Many such conflicts are fuelled by conditions of poverty and underdevelopment. | UN | وتشكل ظروف الفقر والبطالة وقودا لهذه الصراعات في العديد من الحالات. |
They were of the view that corruption which was rampant in many Governments in the subregion had contributed to the prevailing conditions of poverty and underdevelopment. | UN | ورأوا أيضا أن الفساد المستشري في العديد من حكومات المنطقة دون الإقليمية قد أسهم في إيجاد أوضاع الفقر وسوء التنمية السائدة. |
This leads to a vicious cycle of poverty and underdevelopment. | UN | وهذا يؤدي إلى حلقة مفرغة من الفقر ونقص النمو. |